网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--中国海事仲裁委员会仲裁规则          【字体:
 

中英对照法律资源--中国海事仲裁委员会仲裁规则

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


<}0{>The parties shall submit evidence within the time limits, otherwise they shall be considered as giving up the right to submit evidence. The arbitration tribunal may refuse to accept the evidence which is submitted beyond the time limits. The parties may apply for extension before the expiration of the period where they indeed have difficulty in submitting evidence in the time limits.<0}

{0>  有证据证明一方当事人持有证据无正当理由拒不提供,如果对方当事人主张该证据的内容不利于证据持有人,可以推定该主张成立。<}0{>Where it is proved by evidence that certain evidence being in possession of one party, but without justified reason that party refuses to submit the said evidence, presumption can be made that the evidence is against the possessor if the opposite party so alleges.<0}

{0>第三十六条 当事人因客观原因不能自行收集的证据,可申请仲裁庭调查收集,是否准许,由仲裁庭决定。仲裁庭认为必要时,也可以自行调查事实,收集证据。<}0{>Article 36 Where the parties are unable to collect evidence by themselves for objective reasons, they can apply to the arbitration tribunal for evidence investigation and collection, and the arbitration tribunal shall decide whether so permits. The arbitration tribunal may undertake investigations and collect evidences on its own initiative if necessary.<0}

{0>  仲裁庭自行调查事实、收集证据时,认为有必要通知双方当事人到场的,应及时通知双方当事人到场,经通知而一方或双方当事人不到场且无正当理由的,仲裁庭自行调查事实和收集证据的行为不受其影响。<}0{>When investigating and collecting evidence by itself, the arbitration tribunal shall promptly inform the parties to be present if it considers necessary. Should one party or both parties fail to appear, the investigation and collection of evidence shall not be affected.<0}

{0>  当事人提出申请,要求仲裁庭通知有关证人,包括与案件有利害关系的自然人、法人或其他组织的代表,出庭作证,以便查清案件事实和维护相关各方合法权益的,由仲裁庭决定是否准许。<}0{>If any party applies for the presence of a witness, including a natural person, the representative of a legal person or other organization, to appear at the oral hearing in order to clarify the facts and protect the legitimate rights and interests of parties concerned, the arbitration tribunal has the power to decide whether so permits.<0}

{0>当事人不能委托同一人作为代理人和证人参加仲裁程序。<}0{>No party is allowed to entrust the same person as an attorney and invite him or her simultaneously as a witness in the same arbitration case.<0}

{0>第三十七条 当事人申请证人出庭作证的,应当在开庭前五天书面通知到秘书处;但仲裁庭对举证期限有明确规定时,应当在该举证期限内完成。<}0{>Article 37 Where a party applies for the presence of a witness at the oral hearing, it shall inform the Secretariat in writing 5 days prior to the oral hearing or within the time limits designated by the arbitration tribunal.<0}

{0>  证人出庭作证应当提交必要的身份证明,接受当事人及其代理人的质询,回答本方和对方当事人或代理人提出的问题,具体程序由仲裁庭决定。<}0{>The witness shall submit necessary identification proof when appearing at the oral hearing, subject himself or herself to the inquiry of the parties and their attorneys and answer questions raised by the parties and their attorneys. The procedure to be applied shall be determined by the arbitration tribunal.<0}

{0>第四节 审理<}0{>Section 4 Hearing<0}

{0>第三十八条 仲裁庭应当开庭审理案件。但经双方当事人申请或者经征得双方当事人同意,仲裁庭也认为不必开庭审理的,仲裁庭可以只依据书面文件进行审理并作出裁决。<}0{>Article 38 The arbitration tribunal will hold oral hearings. At the request of the parties or their consent, the arbitration tribunal may, if it also considers oral hearings unnecessary, hear and decide a case on the basis of documents only.<0}

{0>   仲裁庭均应当公平、公正地对待双方当事人,并给予双方当事人陈述和辩论的合理机会。<}0{>The arbitration tribunal shall treat the parties fairly and impartially, giving each party reasonable opportunity to present his case and make arguments. <0}

{0>在仲裁过程中,仲裁庭认为必要时可以发布程序令、发出问题单、举行庭前会议、召开预备庭、制作审理范围书等。<}0{>During the process of arbitration proceedings, the arbitration tribunal may issue procedural orders, send out questionnaires, hold meetings before hearing, convene preliminary hearings, draw up Terms of Reference, etc..<0}

{0>第三十九条 仲裁案件第一次开庭审理的日期,经仲裁庭商秘书处决定后,由秘书处提前15天以上通知双方当事人。当事人有正当理由的,可以请求延期,但必须提前7天以上以书面形式向秘书处提出;是否延期,由仲裁庭决定。<}0{>Article 39 The arbitration tribunal in consultation with the Secretariat of the Arbitration Commission shall decide the date of the first oral hearing. The Secretariat shall notify the parties of the decision 15 days before the date of the hearing. Any party having justified reasons may request a postponement of the hearing, but a written request must be submitted to the secretariat of the Arbitration Commission 7 days before the date of the hearing. The arbitration tribunal will then decide whether to postpone the hearing or not.<0}

{0>第四十条 第一次开庭审理以后的开庭审理的日期以及延期开庭审理的日期的通知,不受第三十九条规定的15天期限的限制。<}0{>Article 40 The notice of the date of hearing subsequent to the first oral hearing and the date of postponed hearing is not subject to the 15-day time limit provided in Article 39.<0}

{0>第四十一条 当事人约定仲裁地点的,仲裁案件的审理应当在约定的地点进行。<}0{>Article 41 Where the parties have agreed on the place of arbitration, the oral hearing of the arbitration case shall be held in that place.<0}

{0>由仲裁委员会或其分会受理的案件应当在仲裁委员会或其分会所在地进行审理,经仲裁委员会秘书长或其分会秘书长同意,也可以在其他地点进行审理。<}0{>The cases taken cognizance of by the Arbitration Commission or the Sub-Commission shall be heard in the locus of the Arbitration Commission or the Sub-Commission, or may be heard in other places with the approval of the Secretary-General of the Arbitration Commission or the Secretary-General of the Sub- Commission.<0}

{0>第四十二条 仲裁庭开庭审理案件不公开进行,如果双方当事人要求公开审理,由仲裁庭作出是否公开审理的决定。<}0{>Article 42 The arbitration tribunal shall not hear cases in open session. If both parties request a hearing to be held in open session, the arbitration tribunal shall decide whether to hold the hearing in open session or not.<0}

{0>第四十三条 不公开审理的案件,双方当事人及其仲裁代理人、证人、仲裁员、仲裁庭咨询的专家和指定的鉴定人、秘书处的有关人员,均不得对外界透露案件实体和程序进行的情况。<}0{>Article 43 When a case is heard in closed session, no substantive or procedural matters of the case shall be disclosed to the outsiders by the parties, their attorneys, witnesses, arbitrators, experts consulted by or appraisers appointed by the arbitration tribunal and the relevant staff-members of the Secretariat.<0}

{0>第四十四条 证据应当在开庭时出示,当事人可以质证,但双方当事人同意书面审理或书面质证的除外。<}0{>Article 44 Evidence shall be produced at the oral hearing and be que

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号