网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国测绘法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国测绘法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


中华人民共和国测绘法

Surveying and Mapping Law of the People's Republic of China

第一条 为了保障测绘事业的顺利发展,促进测绘事业为国家经济建设、国防建设和科学研究服务,制定本法。

Article 1 This Law is formulated to ensure the smooth development of the undertaking of surveying and mapping and promote the service thereof to the national economic construction, the building up of the national defence, and scientific research.

第二条 在中华人民共和国领域和管辖的其他海域从事测绘活动,必须遵守本法。

Article 2 All surveying and mapping activities conducted in the territorial air, land and waters, as well as other sea areas under the jurisdiction of the People's Republic of China must comply with this Law.

第三条 国务院测绘行政主管部门主管全国测绘工作。

Article 3 The competent department of surveying and mapping administration under the State Council shall be in charge of the surveying and mapping work throughout the country.

国务院其他有关部门按照国务院规定的职责分工,负责管理本部门的测绘工作。

Other relevant departments under the State Council shall be responsible for the management of surveying and mapping work within their respective departments in line with the functions and responsibilities assigned to them by the State Council.

省、自治区、直辖市人民政府管理测绘工作的部门,主管本行政区域内的测绘工作。

The department of surveying and mapping administration of the people's government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government shall be in charge of the surveying and mapping work within its administrative region.

省、自治区、直辖市人民政府其他有关部门,按照本级人民政府规定的职责分工,负责管理本部门的测绘工作。

 Other relevant departments of the people's government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government shall be responsible for the management of surveying and mapping work within their respective departments in line with the functions and responsibilities assigned to them by the people's government at the corresponding level.

军队测绘主管部门负责管理军事部门的测绘工作,并按照国务院、中央军事委员会规定的职责分工负责管理海洋基础测绘工作。

The competent department of surveying and mapping in the armed forces shall be responsible for the management of surveying and mapping work of military departments, and shall, in line with the functions and responsibilities assigned to it by the State Council and the Central Military Commission, be responsible for the management of basic marine surveying and charting work.

第四条 测绘应当使用国家规定的测绘基准和测绘标准。

Article 4 The surveying and mapping datums and standards prescribed by the State shall be employed in surveying and mapping.

第五条 国家鼓励加强测绘科学技术研究,采用先进技术和先进设备,提高测绘科学技术水平。

Article 5 The State shall encourage the enhancement of scientific and technological research in surveying and mapping, the adoption of advanced technology and equipment, and the upgrading of the scientific and technological level in surveying and mapping.

对在测绘工作和有关的科学技术研究等方面做出显著成绩的单位和个人,给予奖励。

Units and individuals that have made outstanding achievements in surveying and mapping work and related scientific and technological research shall be awarded.

第六条 各单位和个人应当对测绘提供便利,不得妨碍和阻挠测绘人员按照规定进行测绘活动。

Article 6 Every unit and individual shall help facilitate surveying and mapping and must not impede or obstruct surveying and mapping personnel from carrying out surveying and mapping activities in accordance with relevant regulations.

第二章 测绘基准和测绘系统

CHAPTER II SURVEYING AND MAPPING DATUMS AND SYSTEMS

第七条 国家设立和采用全国统一的大地基准、高程基准、深度基准、重力基准,其数据由国务院测绘行政主管部门审核,并同国务院其他有关部门、军队测绘主管部门会商后,报国务院批准发布。

Article 7 The State shall establish and adopt the nationwide unified geodetic datums, vertical datums, depth datums and gravimetric datums, and the data thereof shall be examined and verified by the competent department of surveying and mapping administration under the State Council and, after consultation with other relevant departments under the State Council and the competent department of surveying and mapping in the armed forces, shall be submitted to the State Council for approval and publication.

第八条 国家建立全国统一的大地坐标系统、平面坐标系统、高程系统、地心坐标系统和重力测量系统,确定国家大地测量等级和精度,以及国家基本比例尺地图的系列和基本精度。

Article 8 The State shall establish a nationwide unified geodetic coordinate system, plane coordinate system, vertical system, geocentric coordinate system and gravimetric system, and define the classification of orders and classes and precision of the national geodetic survey, as well as the national basic scale map series and their basic precision.

具体规定由国务院测绘行政主管部门同国务院其他有关部门、军队测绘主管部门会商后制定,报国务院批准发布。

Specific rules shall be formulated by the competent department of surveying and mapping administration under the State Council after consultation with other relevant departments under the State Council and the competent department of surveying and mapping in the armed forces, and submitted to the State Council for approval and publication.

第九条 因建设、城市规划和科学研究的需要,局部地区可以建立相对独立的平面坐标系统。

Article 9 Relatively independent plane coordinate systems may be established in local areas on account of the needs of construction, urban planning and scientific research.

大城市、中等城市和大型建设项目建立相对独立的平面坐标系统,应当按照规定经国务院有关部门或者省、自治区、直辖市人民政府批准,报国务院测绘行政主管部门备案,并与国家坐标系统相联系。

The establishment of relatively independent plane coordinate systems in large or medium-sized cities, and for large construction projects, shall, in line with relevant regulations and subject to the approval by relevant departments under the State Council or by the people's governments of relevant provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government, be submitted to the competent department of surveying and mapping administration under the State Council for the record, and such systems shall be connected with the nat

[1] [2] [3] [4] [5] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号