网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国治安管理处罚条例          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国治安管理处罚条例

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


) deliberately blocking the passing of fire engines or fire boats, or disturbing order at the scene of a fire, when circumstances are not serious enough for criminal punishment;

    (三)拒不执行火场指挥员指挥,影响灭火救灾的;

(3) refusing to follow the instructions of the commander at the scene of a fire and hindering fire fighting and rescue work;

    (四)过失引起火灾,尚未造成严重损失的;

(4) causing fire by negligence, but not having caused serious damages or injury;

    (五)指使或者强令他人违反消防安全规定,冒险作业,尚未造成严重后果的;

(5) instigating or coercing others to work at risk of causing fire in violation of safety measures against fire, but not having resulted in serious consequences;

    (六)违反消防安全规定,占用防火间距,或者搭棚、盖房、挖沟、砌墙堵塞消防车通道的;

(6) occupying fire prevention belts, putting up shelters, building houses, digging trenches or building walls blocking the passage of fire engines in violation of the safety measures against fire;

    (七)埋压、圈占或者损毁消火栓、水泵、水塔、蓄水池等消防设施或者将消防器材、设备挪作他用,经公安机关通知不加改正的;

(7) burying, enclosing or damaging and destroying fire-fighting facilities such as fire hydrants, water pumps, water towers, cisterns, or using such instruments and equipment for other purposes, and refusing to correct such acts after being informed by the public security organs;

    (八)有重大火灾隐患,经公安机关通知不加改正的。

(8) being in serious potential danger of fire, but refusing to take corrective measures after notification by the public security organs.

    第二十七条 违反交通管理,有下列第一项至第六项行为之一的,处十五日以下拘留、二百元以下罚款或者警告;有第七项至第十一项行为之一的,处五十元以下罚款或者警告:

Article 27. Whoever commits one of the following acts, from item one to item six, in violation of traffic regulations shall be detained for a maximum of fifteen days, fined a maximum of two hundred yuan or given a warning; anyone committing acts in items seven to eleven shall be fined a maximum of fifty yuan or given a warning:

    (一)挪用、转借机动车辆牌证或者驾驶证的;

(1) misappropriating, borrowing or lending vehicle license plates or a driver's license;

    (二)无驾驶证的人、醉酒的人驾驶机动车辆,或者把机动车辆交给无驾驶证的人驾驶的;

(2) driving a motor vehicle without a license or in an intoxicated condition, or lending a vehicle to a person who drives without a driving license;

    (三)在城市集会、游行,违反有关规定妨碍交通,不听民警指挥的;

(3) blocking traffic by rallying or demonstrating in cities, violating relevant regulations in disregard of police directions;

    (四)无理拦截车辆或者强行登车影响车辆正常运行,不听劝阻的;

(4) deliberately intercepting or boarding vehicles by force or impeding the normal operation of vehicles in disregard of dissuasion;

    (五)在县级以上公安机关明令禁止通行的地区,强行通行,不听公安人员劝阻的;

(5) deliberately passing through an area when passage is forbidden in express terms by public security organs at or above the county level, in disregard of dissuasion;

    (六)违反交通规则,造成交通事故,尚不够刑事处罚的;

(6) violating traffic regulations so as to cause traffic accidents, when circumstances are not serious enough for criminal punishment;

    (七)驾驶未经交通管理部门检验和批准行驶的机动车辆的;

(7) driving motor vehicles not examined or sanctioned by traffic administration organs;

    (八)驾驶机件不合安全要求的机动车辆的;

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号