网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国治安管理处罚条例          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国治安管理处罚条例

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


>(三)在车辆、行人通行的地方施工,对沟井坎穴不设覆盖物、标志、防围的,或者故意损毁、移动覆盖物、标志、防围的。

(3) when setting up a construction site in a place where vehicles and pedestrians pass, installing no covers, signs or fences for pits, wells, ridges and holes, or intentionally damaging, destroying, or removing covers, signs and fences.

    第二十二条 有下列侵犯他人人身权利行为之一,尚不够刑事处罚的,处十五日以下拘留、二百元以下罚款或者警告:

Article 22. Whoever commits one of the following acts infringing upon a citizen's rights of the person, but not serious enough for criminal punishment, shall be detained for a maximum of fifteen days, fined a maximum of two hundred yuan or given a warning:

    (一)殴打他人,造成轻微伤害的;

(1) striking another person, causing slight injury;

    (二)非法限制他人人身自由或者非法侵入他人住宅的;

(2) illegally limiting others' personal freedom or illegally breaking into others' houses;

    (三)公然侮辱他人或者捏造事实诽谤他人的;  

(3) openly insulting other persons or fabricating stories to slander other persons;

    (四)虐待家庭成员,受虐待人要求处理的;  

(4) maltreating family members, when the victims thereof ask for disposition;

    (五)写恐吓信或者用其他方法威胁他人安全或者干扰他人正常生活的;

(5) threatening others' safety or disturbing others' normal lives by writing letters of intimidation or by other methods;

    (六)胁迫或者诱骗不满十八岁的人表演恐怖、残忍节目,摧残其身心健康的;

(6) coercing or inveigling a person under the age of eighteen to give frightening or cruel performances, ruining the person's physical and mental health;

    (七)隐匿、毁弃或者私自开拆他人邮件、电报的。

(7) hiding, destroying, discarding or illegally opening another person's postal articles or telegrams.

    第二十三条 有下列侵犯公私财物行为之一,尚不够刑事处罚的,处十五日以下拘留或者警告,可以单处或者并处二百元以下罚款:

Article 23. Whoever commits one of the following acts encroaching upon public or private property, but not serious enough for criminal punishment, shall be detained for a maximum of fifteen days, given a warning or fined simply or concurrently a maximum of two hundred yuan:

    (一)偷窃、骗取、抢夺少量公私财物的;

(1) stealing, swindling or seizing a small amount of public or private property;

    (二)哄抢国家、集体、个人财物的;

(2) starting a riot to seize state-owned, collective-owned and private property;

    (三)敲诈勒索公私财物的;

(3) extorting or demanding with menace public or private property;

    (四)故意损坏公私财物的。

(4) intentionally damaging public or private property.

    第二十四条 有下列妨害社会管理秩序行为之一的,处十五日以下拘留、二百元以下罚款或者警告:

Article 24. Whoever commits one of the following acts impairing the administration of social order shall be detained for a maximum of fifteen days, fined a maximum of two hundred yuan or given a warning:

    (一)明知是赃物而窝藏、销毁、转移,尚不够刑事处罚的,或者明知是赃物而购买的;

(1) knowingly buying stolen goods;

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号