|
| 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 下载 | 购书 | 培训 | 留言 | Study Chinese | | ||
|
||
|
||
英汉对照法律资源--中华人民共和国澳门特别行政区基本法 |
||
作者:无忧教育 文章来源:51education.net 点击数: 更新时间:2008-5-18 |
||
中华人民共和国澳门特别行政区基本法 The Basic Law of the 1993年3月31日第八届全国人民代表大会第一次会议通过 (Adopted by the First Session of the Eighth National People's Congress on March 31, 1993, promulgated by Order No 3 of the President of the People's Republic of China on March 31, 1993, and effective on December 20, 1999) 目录 Contents 序言 Preamble 第一章总则 Chapter I General Principles 第二章中央和澳门特别行政区的关系 Chapter II Relationship Between the Central Authorities and the 第三章居民的基本权利和义务 Chapter III Fundamental Rights and Duties of the Residents 第四章政治体制 Chapter IV Political Structure 第一节行政长官 Section 1 The Chief Executive 第二节行政机关 Section 2 The Executive Authorities 第三节立法机关 Section 3 The Legislature 第四节司法机关 Section 4 The Judiciary 第五节市政机构 Section 5 Municipal Organs 第六节公务人员 Section 6 Public Servants 第七节宣誓效忠 Section 7 Swearing Allegiance 第五章经济 Chapter V Economy 第六章文化和社会事务 Chapter VI Cultural and Social Affairs 第七章对外事务 Chapter VII External Affairs 第八章本法的解释和修改 Chapter VIII Interpretation and Amendment of the Basic Law 第九章附则 Chapter IX Supplementary Provisions 附件一:澳门特别行政区行政长官的产生办法 Annex I Method for the Selection of the Chief Executive of the 附件二:澳门特别行政区立法会的产生办法 Annex II Method for the Formation of the Legislative Council of the 序言 Preamble 澳门,包括澳门半岛、凼仔岛和路环岛,自古以来就是中国的领土,十六世纪中叶以后被葡萄牙逐步占领。 On April 13, 1987, the Chinese and Portuguese Governments signed the Joint Declaration on the Question of Macao, affirming that the Government of the People's Republic of 为了维护国家的统一和领土完整,有利于澳门的社会稳定和经济发展,考虑到澳门的历史和现实情况,国家决定,在对澳门恢复行使主权时,根据中华人民共和国宪法第三十一条的规定,设立澳门特别行政区,并按照“一个国家,两种制度”的方针,不在澳门实行社会主义的制度和政策。 Upholding national unity and territorial integrity, contributing to social stability and economic development, and taking account of its history and realities, the People's Republic of China has decided that, upon China's resumption of the exercise of sovereignty over Macao, a Macao Special Administrative Region will be established in accordance with the provisions of Article 31 of the Constitution of the People's Republic of China, and that under the principle of "one country, two systems," the socialist system and policies will not be practiced in Macao. 国家对澳门的基本方针政策,已由中国政府在中葡联合声明中予以阐明。 The basic policies of the People's Republic of 根据中华人民共和国宪法,全国人民代表大会特制定中华人民共和国澳门特别行政区基本法,规定澳门特别行政区实行的制度,以保障国家对澳门的基本方针政策的实施。 In accordance with the Constitution of the People's Republic of China, the National People's Congress hereby enacts the Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China, prescribing the systems to be practiced in the Macao Special Administrative Region, in order to ensure the implementation of the basic policies of the People's Republic of China regarding Macao. 第一章总则 Chapter I General Principles 第一条澳门特别行政区是中华人民共和国不可分离的部分。 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页 实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。 |
||
文章录入:soosun 责任编辑:soosun |
||
|
||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… |
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|