网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--上海市燃气管理条例          【字体:
 

中英对照法律资源--上海市燃气管理条例

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


articipate. 未经验收或者验收不合格的燃气工程,不得交付使用。 <Westbank> The fuel gas project that has not had or passed final acceptance testing shall not be made available to the users. 第三章经营资质管理 <Westbank> Chapter III Management of Operational Qualifications 第十二条从事燃气经营活动的生产企业、销售企业应当取得国家有关部门或者市公用局颁发的资质证书。 <Westbank> Article 12 Producing and selling enterprises engaged in fuel gas business activities must have qualification certificates issued by the relevant State department or the MPUA. 生产企业取得市公用局颁发的资质证书应当具备下列条件: <Westbank> To obtain qualification certificates issued by the MPUA, the producing enterprise must fulfill the following requirements: (一)有符合标准的生产、净化、储存、输配燃气的设备和燃气质量检测、燃气计量、消防、安全保护、环境保护等设施; <Westbank> 1. Having up-to-standard equipment to produce, purify, store and convey and distribute fuel gas, and facilities for fuel gas quality testing, fuel gas measuring, fire prevention, safety protection and environmental protection; (二)有持续、稳定生产符合标准的燃气的能力; <Westbank> 2. Having the capability of continuous and stable production of up-to-standard fuel gas; (三)有防泄漏、防火、防爆安全管理制度; <Westbank> 3. Having a safety management system to prevent leakage, fire and explosion; and  (四)有与燃气生产规模相适应的专业技术人员。 <Westbank> 4. Having professional technical personnel matched to the production scale of fuel gas. 销售企业取得市公用局颁发的资质证书应当具备下列条件: <Westbank> To obtain qualification certificates issued by the MPUA, the selling enterprise must fulfill the following requirements: (一)有符合标准的储存、充装、输配燃气的设备和燃气质量检测、燃气计量、消防、安全保护等设施; <Westbank> 1. Having up-to-standard equipment to store, fill, and convey and distribute fuel gas, and facilities for fuel gas quality testing, fuel gas measuring, fire prevention and safety protection; (二)有来源稳定和符合标准的燃气气源; <Westbank> 2. Having stable and up-to-standard fuel gas sources; (三)有供应相当于五千户以上居民用户正常使用燃气的经营能力; <Westbank> 3. Having the operational capability to supply fuel gas enough for normal use by residents equivalent to more than 5,000 households; (四)有防泄漏、防火、防爆安全管理制度; <Westbank> 4. Having a safety management system to prevent leakage, fire and explosion; (五)有与燃气供应规模相适应的专业技术人员; <Westbank> 5. Having professional technical personnel matched to the supply scale of fuel gas; and  (六)有经市公用局考核合格的专业服务人员。 <Westbank> 6. Having professional servicemen who have passed the examination of the MPUA. 市公用局应当自受理生产企业、销售企业的资质申请之日起六十日内作出审批决定。 <Westbank> The MPUA shall make decisions on examination and approval within 60 days from the date of accepting the qualification certificate applications submitted by producing and selling enterprises. 第十三条燃气销售企业设立燃气供气站点,应当取得市燃气管理处颁发的供气许可证。 <Westbank> Article 13 When setting up fuel gas supply stations, the fuel gas selling enterprise shall obtain the gas supply license granted by the MFGMO. 燃气供气站点(含燃气机动车加气站,下同)取得供气许可证应当具备下列条件: <Westbank> To obtain the gas supply license, the fuel gas supply stations (including gas supply stations for fuel gas motor vehicles, the same below) shall fulfill the following requirements: (一)有符合标准的固定站点设施; <Westbank> 1. Having up-to-standard fixed station facilities; (二)有符合标准的燃气计量、消防、安全保护等设施; <Westbank> 2. Having up-to-standard facilities for fuel gas measuring, fire prevention and safety protection; (三)有防泄漏、防火、防爆安全管理制度; <Westbank> 3. Having a safety management system to prevent leakage, fire and explosion; (四)有符合规定的营业制度; <Westbank> 4. Having a business system in conformity with regulations; and  (五)有经市公用局考核合格的专业服务人员。 <Westbank> 5. Having professional servicemen who have passed the examination of the MPUA. 燃气机动车加气站除具备前款规定的条件外,还应当有符合标准的燃气储存、充装等设备。 <Westbank> The gas supply station for fuel-gas-powered motor vehicles must have up-to-standard equipment to store and fill fuel gas in addition to the requirements under the previous Section. 市燃气管理处应当自受理燃气销售企业设立燃气供气站点的申请之日起三十日内作出审批决定。 <Westbank> The MFGMO shall make a decision on examination and approval within 30 days from the date of accepting the application submitted by the fuel gas selling enterprise for setting up fuel gas supply stations. 第十四条市公用局对燃气生产企业、燃气销售企业的资质每三年进行一次复审,符合条件的,予以换发资质证书; <Westbank> Article 14 The MPUA shall review the qualification of fuel gas producing and selling enterprises every three years and renew the qualification certificates for those meeting the requirements.  市燃气管理处对燃气供气站点的供气许可证每年进行一次复审,符合条件的,予以换发供气许可证。 <Westbank> The MFGMO shall review the licenses of fuel gas supply stations once a year and renew the gas supply licenses for those meeting the requirements. 经复审不符合条件的,不得继续从事燃气经营活动。 <Westbank> Those failing to meet the requirements shall not continue to be engaged in fuel gas operational activities. 第十五条燃气生产企业、燃气销售企业合并或者分立的,应当重新办理资质申请。 <Westbank> Article 15 In case of merger or split-off, the fuel gas producing or selling enterprise shall renew the application for qualification. 燃气生产企业、燃气销售企业歇业的,应当在歇业的九十日前,书面报告市公用局,落实有关用户继续用气的相关措施后,向市公用局办理资质证书的注销手续。 <Westbank> In case of winding-up of business, the fuel gas producing or selling enterprise must report in writing to the MPUA 90 days before the winding-up of business, and go through the formalities for cancellation of qualification certificates with the MPUA after taking relevant measures for fuel gas to be still available to related users. 第四章供气用气管理 <Westbank> Chapter IV Control Over the Supply and Usage of Fuel Gas 第十六条燃气销售企业与燃气生产企业应当按照确保产销基数、平等互利和协商一致的原则,订立燃气产销合同。 <Westbank> Article 16 The fuel gas selling enterprise shall make a fuel gas production and sales contract with the fuel gas producing enterprise according to the principle of guaranteed production and sales base, equality, mutual benefit and of reaching unanimity through consultation.  人工煤气、天然气销售企业与生产企业经协商达不成产销合同,可能影响正常供气的,市或者县(区)人民政府可以协调决定。 <Westbank> If the artificial coal gas and natural gas selling enterprise cannot reach a production and sales contract with the producing enterprise and the normal supply of gas may be affected, the municipal or county / district people’s government shall come to a decision through coordination. 第十七条人工煤气、天然气销售企业应当根据产销合同和用户的实际需求,对人工煤气、天然气的生产供应实施日常调度; <Westbank> Article 17 The artificial coal gas and natural gas selling enterprise shall dispatch daily the production and supply of artificial coal gas and natural gas according to the production and sales contract and actual demands of users.  人工煤气、天然气生产企业应当根据销售企业的日常调度组织生产。 <Westbank> The artificial coal gas and natural gas producing enterprise shall organize production according to the daily dispatch of the selling enterprise. 人工煤气、天然气销售企业与生产企业在日常调度中产生争议的,由市燃气管理处或者县(区)燃气行政管理部门协调处理,人工煤气、天然气销售企业与生产企业应当服从。 <Westbank&g

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号