网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
上海市燃气管理条例<Westbank>Regulations of Shanghai Municipality on the Administration of Fuel Gas(上海市第十一届人民代表大会常务委员会第八次会议于1999122日通过,自199951日起施行)<Westbank>(Adopted at the 8th session of the Standing Committee of the 11th Shanghai Municipal People’s Congress on January 22,1999) 第一章总则<Westbank>Chapter I General Provisions第一条为了加强本市的燃气管理,维护燃气用户、燃气生产企业和燃气销售企业的合法权益,保障社会公共安全,促进燃气事业发展,制定本条例。<Westbank>Article 1 These Regulations are formulated for the purpose of strengthening this municipality’s fuel gas administration, protecting the legal rights and interests of fuel gas users and of fuel gas producing and selling enterprises, safeguarding the public safety of society and promoting the development of fuel gas undertakings.第二条本条例所称燃气,是指人工煤气、天然气、液化石油气(以下简称液化气)等气体燃料。<Westbank>Article 2 The fuel gas referred to in these Regulations means the gas fuel such as artificial coal gas, natural gas, and liquefied petroleum gas (hereinafter called LPG.) 第三条本条例适用于本市行政区域内燃气发展的规划,燃气工程的建设,燃气的生产、销售、使用,燃气设施的保护,燃气器具的生产、销售、安装、维修,以及相关的管理活动。<Westbank>Article 3 These Regulations apply to the planning of fuel gas development, the construction of fuel gas projects, the production, sales, and use of fuel gas, the protection of fuel gas facilities, the production, sales, installation and maintenance of fuel gas appliances, and related managerial activities in the administrative areas of this municipality.第四条上海市公用事业管理局(以下简称市公用局)是本市燃气行政主管部门,负责本条例的组织实施;<Westbank>Article 4 The Shanghai Municipal Public Utilities Administration (hereinafter called the MPUA)is the competent department of this municipality in fuel gas administration, responsible for putting these Regulations into implementation.其所属的上海市燃气管理处(以下简称市燃气管理处)负责本市燃气行业的日常管理和监督,并依照本条例的授权实施行政处罚。<Westbank>The Shanghai Municipal Fuel Gas Management Office (hereinafter called the MFGMO) under the MPUA has charged of daily management and supervision of this municipality’s fuel gas trade, and administers administrative punishment according to the authorization of these Regulations.南汇县、奉贤县、青浦县、崇明县和浦东新区、闵行区、宝山区、嘉定区、金山区、松江区(以下简称县(区))燃气行政管理部门,根据本条例的规定,负责本县(区)供气范围内的燃气管理,业务上受市公用局领导。<Westbank>The fuel gas administrative departments in Nanhui, Fengxian, Qingpu and Chongming counties, and Pudong New Area, and Minghang, Baoshan, Jiading, Jinshan and Songjiang districts(hereinafter called county / district) take charge of the fuel gas management in the range of gas supply in respective county or district according to the provisions of these Regulations, and subject themselves to the leadership of the MPUA in professional work.本市有关管理部门按照各自职责,协同实施本条例。<Westbank>The related departments of this municipality shall coordinate the implementation of these Regulations according to respective functions and duties.第五条本市普及燃气使用,推广清洁能源,促进燃气科技进步,保护和改善大气环境。<Westbank>Article 5 This municipality shall popularize the use of fuel gas, promote clean energy sources, accelerate the progress of fuel gas science and technology, and protect and improve the atmospheric environment.本市燃气事业的发展,实行统筹规划、公平竞争和多种气源协调平衡、结构优化的原则。<Westbank>In developing this municipality’s fuel gas undertakings, the principle of unified planning, fair competition, coordination and balance of multiple gas sources and structural optimization shall be followed.本市燃气行业的管理,实行安全第一、保障供应、规范服务和节能高效的原则。<Westbank>In management of this municipality’s fuel gas trade, the principle of putting safety first, safeguarding supply, standardizing services and advocating energy-saving and high efficiency must be observed.第二章规划和建设管理<Westbank>Chapter II Planning and Construction Management第六条市和县(区)人民政府应当将燃气事业的发展纳入国民经济和社会发展计划。<Westbank>Article 6 The municipal and county / district people’s governments shall incorporate the development of fuel gas undertakings into the national economical and social development plans.市公用局根据本市城市建设和经济发展的实际需要,编制燃气发展规划,经市规划部门综合平衡后,纳入城市总体规划。<Westbank>The MPUA shall draw up fuel gas development plans according to the actual needs of this municipality’s urban construction and economic development, which shall be incorporated into the urban overall plan after comprehensive balance by the municipal planning department.第七条新建、扩建开发区或者居住区,成片改造地区,新建、改建、扩建大型建设项目,应当按照燃气发展规划和地区详细规划,同时配套建设相应的燃气设施或者预留燃气设施配套建设用地。<Westbank>Article 7 New construction and expansion of development zones or residential areas, renovation of areas with large stretches of land, and new construction, conversion or expansion of large construction projects shall, according to the fuel gas development planning and detailed area planning, be accompanied by the construction of appropriate fuel gas facilities to form a complete project or the land reserved in advance for fuel gas facilities construction as part of the whole project.预留的燃气设施配套建设用地,未经法定程序调整规划,不得改变用途。<Westbank>The land reserved in advance for fuel gas facilities construction shall not be used for other purposes unless the planning is adjusted through legal procedures.第八条新建、改建、扩建燃气工程项目,应当符合燃气发展规划,经市公用局审核同意,按照国家和本市规定的建设项目审批程序报有关部门批准后实施。<Westbank>Article 8 New construction, conversion and expansion of fuel gas construction projects shall conform to the fuel gas development planning, and shall be carried out after having examined, verified and approved by the MPUA, reported to the relevant department in accordance with the examination and approval procedures set by the state and this Municipality, and its approval obtained.第九条建设单位应当委托持有相应资质证书的设计、施工单位进行燃气工程的设计、施工。禁止无证或者超越资质证书规定的经营范围从事燃气工程的设计、施工。<Westbank>Article 9 Construction units shall entrust designing and performing units with appropriate professional qualification certificates to design and perform the fuel gas projects. The designing or performance of fuel gas projects without certificates or beyond the business scope provided by the professional qualification certificates is forbidden.燃气工程的设计、施工,应当按照国家和本市的有关技术标准和规范进行。<Westbank>The design and performance of fuel gas projects must abide by relevant technical standards and norms set by the State and this municipality.住宅设计时,应当将燃气计量表的安装位置设置在住宅单元外的共用部位,但相关设计条件不具备的除外。<Westbank>In the design of residences, the installation site of fuel gas measuring meters shall be set in the space for common use outside residence units, except those not having relevant designing conditions.第十条燃气工程建设选用的设备、材料,应当符合国家标准、行业标准或者本市标准。<Westbank>Article 10 The equipment and materials chosen for fuel gas project construction shall conform to the State standards, trade standards or this municipality’s standards.第十一条燃气工程竣工后,应当根据工程规模,按照国家和本市的有关规定进行验收;组织验收的单位应当通知市公用局参加。<Westbank>Article 11 After completion, the fuel gas project must have final acceptance testing according to the project scale and relevant provisions set by the State and this municipality. The unit that organizes the acceptance testing shall ask the MPUA to p

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

中英对照法律资源--上海市燃气管理条例          【字体:
 

中英对照法律资源--上海市燃气管理条例

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号