网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国矿产资源法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国矿产资源法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


29 In mining mineral resources, a mining enterprise must adopt rational mining sequence and methods and proper ore-dressing technique. It shall see to it that the recovery rate and impoverishment rate in mining and recovery rate in ore-dressing meet the design requirements.

    第三十条  在开采主要矿产的同时,对具有工业价值的共生和伴生矿产应当统一规划,综合开采,综合利用,防止浪费;对暂时不能综合开采或者必须同时采出而暂时还不能综合利用的矿产以及含有有用组分的尾矿,应当采取有效的保护措施,防止损失破坏。 

Article 30 While mining major minerals, a mining enterprise shall, in accordance with a unified plan, carry out comprehensive mining and utilization of paragenetic and associated minerals that are of industrial value, so as to avoid waste. It shall adopt effective protective measures to avoid loss and damage to ores that cannot be mined in a comprehensive way or that must be mined simultaneously but cannot be comprehensively utilized for the time being, and to tailings containing useful components.

    第三十一条  开采矿产资源,必须遵守国家劳动安全卫生规定,具备保障安全生产的必要条件。 

Article 31 In mining mineral resources, a mining enterprise or individual must abide by State regulations regarding labour, safety and health and have the necessary conditions to ensure safety in production.

    第三十二条  开采矿产资源,必须遵守有关环境保护的法律规定,防止污染环境。 

Article 32 In mining mineral resources, a mining enterprise or individual must observe the legal provisions on environmental protection to prevent pollution of the environment.

    开采矿产资源,应当节约用电。耕地、草原、林地因采矿受到破坏的,矿山企业应当因地制宜地采取复垦利用、植树种草或者其他利用措施。 

In mining mineral resources, a mining enterprise or individual must economize on the use of land. In cases cultivated land, grassland or forest land is damaged due to mining, the mining enterprise concerned shall take measures to utilize the land affected, such as by reclamation, tree and grass planting, as appropriate to the local conditions.

    开采矿产资源给他人生产、生活造成损失的,应当负责赔偿,并采取必要的补救措施。 

Anyone who, in mining mineral resources, causes losses to the production and well-being of other persons shall be liable for compensation and shall adopt necessary remedial measures.

    第三十三条  在建设铁路、工厂、水库、输油管道、输电线路和各种大型建设物或者建筑群之前,建设单位必须向所在省、自治区、直辖市地质矿产主管部门了解拟建工程所在地区的矿产资源分布和开采情况。非经国务院授权的部门批准,不得压覆重要矿床。 

Article 33 Before the construction of railways, factories, reservoirs, oil pipelines, transmission lines and various large structures or architectural complexes, the units responsible for the construction must obtain information from the departments in charge of geology and mineral resources under the local people's governments of provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central government about the geographical distribution and mining of the mineral resources in the areas where the construction projects are to be built. Those projects shall not be constructed over important mineral deposits unless approved by departments authorized by the State Council.

    第三十四条  国务院规定由指定的单位统一收购的矿产品,任何其他单位或者个人不得收购;开采者不得向非指定单位销售。 

Article 34 Mineral products to be purchased exclusively by designated units, as prescribed by the State Council, may not be purchased by any other units or individuals; mining enterprises and individuals shall not sell their products to non-designated units.

第五章  集体矿山企业和个体采矿 

CHAPTER V COLLECTIVELY-OWNED MINING ENTERPRISES AND PRIVATELY-OWNED

    第三十五条  国家对集体矿山企业和个体采矿实行积极扶持、合理规划、正确引导、加强管理的方针,鼓励集体矿山企业开采国家指定范围内的矿产资源,允许个人采挖零星分散资源和只能用作普通建筑材料的砂、石、粘土以及为生活自用采挖少量矿产。 

Article 35 The State applies the principles of vigorous support, rational planning, correct guidance and effective administration with regard to collectively-owned mining enterprises and privately-owned mining undertakings. It encourages collectively-owned mining enterprises to mine mineral resources within the areas designated by the State, and permits individuals to mine scattered and dispersed mineral resources, as well as sand, stone and clay that can only be used as ordinary building materials, and small amounts of minerals for their own use in daily life.

    矿产储量规模适宜由矿山企业开采的矿产资源、国家规定实行保护性开采的特定矿种和国家规定禁止个人开采的其他矿产资源,个人不得开采。 

Mineral resources that are suited to mining by mining enterprises in terms of the quantity of reserves, specified minerals of which protective mining is prescribed by the State, and other mineral resources of which mining by individuals is prohibited by the State shall not be mined by individuals.

    国家指导、帮助集体矿山企业和个体采矿不断提高技术水平、资源利用率和经济效益。 

The State provides guidance and assistance to collectively-owned mining enterprises and privately-owned mining undertakings in unceasingly raising their technical level and in increasing utilization rate of the mineral resources and the economic results.

    地质矿产主管部门、地质工作单位和国有矿山企业应当按照积极支持,有偿互惠的原则向集体矿山企业和个体采矿提供地质资料和技术服务。 

Departments in charge of geology and mineral resources, geological units and State-owned mining enterprises shall, on the principles of vigorous support and mutual benefit, provide, with compensation, geological data and technical services to collectively-owned mining enterprises and privately-owned mining undertakings.

    第三十六条  国务院和国务院有关主管部门批准开办矿山企业矿区范围内已有的集体矿山企业,应当关闭或者到指定的其他地点开采,由矿山建设单位给予合理的补偿,并妥善安置群众生活;也可以按照该矿山企业的统筹安排,实行联合经营。 

Article 36 Existing collectively-owned mining enterprises, located within the mining area of a mining enterprise to be established with the approval of the State Council or the relevant competent departments under the State Council, shall be closed down or shall conduct mining in other designated areas. The unit that undertakes to open the mine shall give rational compensation to the said collectively-owned mining enterprises an

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号