网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国招标投标法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国招标投标法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


s governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, or from the name list of experts in related fields in the expert bank of the procuratorial agency;

一般招标项目可以采取随机抽取方式,特殊招标项目可以由招标人直接确定。

for an ordinary project subject to tender, the experts may be chosen randomly, and for a special project subject to tender, the experts may be directly chosen by the tenderer.

与投标人有利害关系的人不得进入相关项目的评标委员会;已经进入的应当更换。

A person having an interest with a bidder may not join the bid assessment committee of the related project and; if already joined, shall be replaced.

评标委员会成员的名单在中标结果确定前应当保密。

The name list of members of the bid assessment committee shall be kept secret and confidential before the bidding result is made.

第三十八条 招标人应当采取必要的措施,保证评标在严格保密的情况下进行。

Article 38 A tenderer shall take necessary measures to guarantee that bid assessment is carried out in a strictly secret and confidential situation.

任何单位和个人不得非法干预、影响评标的过程和结果。

No unit or person may illegally interfere or affect the bid assessment procedure or result.

第三十九条 评标委员会可以要求投标人对投标文件中含义不明确的内容作必要的澄清或者说明,但是澄清或者说明不得超出投标文件的范围或者改变投标文件的实质性内容。

Article 39 The bid assessment committee may demand a bidder to make necessary clarifications or explanations on the contents with ambiguous denotation of his bid documents, however, such clarifications or explanations may not exceed the scope of his bid documents or alter any substantial contents of his bid documents.

第四十条 评标委员会应当按照招标文件确定的评标标准和方法,对投标文件进行评审和比较;设有标底的,应当参考标底。

Article 40 The bid assessment committee shall assess and compare all bid documents in accordance with the bid assessment standards and methods set in the tender documents and; if there is a base bid price, shall take it as reference.

评标委员会完成评标后,应当向招标人提出书面评标报告,并推荐合格的中标候选人。

After finishing the assessment, the bid assessment committee shall give a written report thereon to the tenderer and recommend the qualified candidate winning bidders.

招标人根据评标委员会提出的书面评标报告和推荐的中标候选人确定中标人。

The tenderer shall, pursuant to the written report on bid assessment given by the bid assessment committee, determine the winning bidder from among the candidate winning bidders recommended by the bid assessment committee.

招标人也可以授权评标委员会直接确定中标人。

The tenderer may also authorize the bid assessment committee to directly determine the winning bidder.

国务院对特定招标项目的评标有特别规定的,从其规定。

If the State Council has the special provisions on bid assessment of specified projects subject to tender, such provisions shall govern.

第四十一条 中标人的投标应当符合下列条件之一:

Article 41 The bid of a winning bidder shall satisfy any of the following requirements:

(一)能够最大限度地满足招标文件中规定的各项综合评价标准;

1. to be able to satisfy the maximum various comprehensive assessment standards set in the tender documents; or

(二)能够满足招标文件的实质性要求,并且经评审的投标价格最低;但是投标价格低于成本的除外。

2. to be able to satisfy the substantial requirements set in the tender documents and to have the lowest bid price quotation upon assessment, with the exception of the bid price quotation which is below cost.

第四十二条 评标委员会经评审,认为所有投标都不符合招标文件要求的,可以否决所有投标。

Article 42 The bid assessment committee may deny all the bids if, after the assessment, believes that they fail to satisfy the requirements set forth in the tender documents.

依法必须进行招标的项目的所有投标被否决的,招标人应当依照本法重新招标。

If all the bids on a project subject to tender according to law are denied, the tenderer shall start the tender anew in accordance with this Law.

第四十三条 在确定中标人前,招标人不得与投标人就投标价格、投标方案等实质性内容进行谈判。

Article 43 Before the winning bidder is determined, the tenderer may not negotiate with any bidder on such substantial contents as bid price or bidding plan.

第四十四条 评标委员会成员应当客观、公正地履行职务,遵守职业道德,对所提出的评审意见承担个人责任。

Article 44 Members of the bid assessment committees shall objectively and impartially perform their duties, comply with the code of ethics and be personally liable for their assessment opinions.

评标委员会成员不得私下接触投标人,不得收受投标人的财物或者其他好处。

A member of a bid assessment committee may not contact any bidder privately and may not accept property or other benefits from any bidder.

评标委员会成员和参与评标的有关工作人员不得透露对投标文件的评审和比较、中标候选人的推荐情况以及与评标有关的其他情况。

Members of the bid assessment committees and working personnel taking part in bid assessment may not disclose their bid assessment and comparison of bid documents, recommendation information about candidate winning bidders and other information related to bid assessment.

第四十五条 中标人确定后,招标人应当向中标人发出中标通知书,并同时将中标结果通知所有未中标的投标人。

Article 45 When the winning bidder is determined, the tenderer shall issue a bid-winning notice to the former and concurrently, notify all bidders who do not win the bid about the result.

中标通知书对招标人和中标人具有法律效力。

The bid-winning notice is legally binding on both the tenderer and the winning bidder.

中标通知书发出后,招标人改变中标结果的,或者中标人放弃中标项目的,应当依法承担法律责任。

If, after the bid-winning notice is issued, the tenderer alters the bidding result or the winning bidder waives the winning project, the said tenderer or the said winning bidder shall bear legal liabilities according to law.

第四十六条 招标人和中标人应当自中标通知书发出之日起三十日内,按照招标文件和中标人的投标文件订立书面合同。

Article 46 Within 30 days following the date of issuance of the bid-winning notice, the tenderer and the winning bidder shall enter into a written contract in accordance with the tender documents and the bid documents of the winning bidder.

招标人和中标人不得再行订立背

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号