网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国招标投标法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国招标投标法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


第十九条 招标人应当根据招标项目的特点和需要编制招标文件。

Article 19 A tenderer shall prepare the tender documents in accordance with the features and needs of the project subject to tender.

招标文件应当包括招标项目的技术要求、对投标人资格审查的标准、投标报价要求和评标标准等所有实质性要求和条件以及拟签订合同的主要条款。

The tender documents shall contain all substantial requirements and terms as technical requirements of the project subject to tender, standards on examination  of bidders' qualifications, requirements on bid price quotation and bid assessment standards as well as main clauses of the contract to be signed.

国家对招标项目的技术、标准有规定的,招标人应当按照其规定在招标文件中提出相应要求。

If the State has the provisions on technologies and standards of projects subject to tender, a tenderer shall, in accordance with these provisions, put forward corresponding requirements in his tender documents.

招标项目需要划分标段、确定工期的,招标人应当合理划分标段、确定工期,并在招标文件中载明。

If a project subject to tender needs to be divided into bid lots or to determine the construction period, the tenderer shall reasonably make such division or decision and shall state it in his tender documents clearly.

第二十条 招标文件不得要求或者标明特定的生产供应者以及含有倾向或者排斥潜在投标人的其他内容。

Article 20 No tender document may require or specify any specified producer or supplier or contain any other contents favoring or excluding intended bidders.

第二十一条 招标人根据招标项目的具体情况,可以组织潜在投标人踏勘项目现场。

Article 21 A tenderer may, in accordance with the actual conditions of a project subject to tender, organize intended bidders to inspect and survey the site of the project.

第二十二条 招标人不得向他人透露已获取招标文件的潜在投标人的名称、数量以及可能影响公平竞争的有关招标投标的其他情况。

Article 22 A tenderer may not disclose to another person the names and number of intended bidders already acquired his tender documents or other information that might affect fair competition related to tender and bid  activities.

招标人设有标底的,标底必须保密。

If a tenderer has a base bid price, it must be kept secret and confidential.

第二十三条 招标人对已发出的招标文件进行必要的澄清或者修改的,应当在招标文件要求提交投标文件截止时间至少十五日前,以书面形式通知所有招标文件收受人。

Article 23 A tenderer who desires to make necessary clarifications or modifications in his tender documents already issued shall notify all receivers of his tender documents in a written form at least 15 days prior to the deadline for submission of bid documents set in his tender documents.

该澄清或者修改的内容为招标文件的组成部分。

Such clarifications or modifications shall be the constituent of his tender documents.

第二十四条 招标人应当确定投标人编制投标文件所需要的合理时间;但是,依法必须进行招标的项目,自招标文件开始发出之日起至投标人提交投标文件截止之日止,最短不得少于二十日。

Article 24 A tenderer shall set a reasonable period of time for bidders necessary for preparing their bid documents; nevertheless, for a project subject to tender according to law, the minimum period from the issue date of the tender documents to the deadline for submission of bid documents by bidders may not be less than 20 days.

第三章

Chapter III Bids

第二十五条 投标人是响应招标、参加投标竞争的法人或者其他组织。

Article 25 A bidder means a legal person or any other organization that responds to a tender and participates in bid competition.

依法招标的科研项目允许个人参加投标的,投标的个人适用本法有关投标人的规定。

If a scientific research project subject to tender according to law allows individual persons to participate in bidding, the provisions of this Law on bidders shall apply to individual persons participating in bidding.

第二十六条 投标人应当具备承担招标项目的能力;国家有关规定对投标人资格条件或者招标文件对投标人资格条件有规定的,投标人应当具备规定的资格条件。

Article 26 A bidder shall have the capability to undertake the project subject to tender; and if the State has the provisions on the qualifications of bidders or the tender documents specifies the qualifications for bidders, a bidder shall have the qualifications provided or specified.

第二十七条 投标人应当按照招标文件的要求编制投标文件。

Article 27 A bidder shall prepare his bid documents as required by the tender documents.

投标文件应当对招标文件提出的实质性要求和条件作出响应。

The bid documents shall respond to the substantial requirements and terms put forward in the tender documents.

招标项目属于建设施工的,投标文件的内容应当包括拟派出的项目负责人与主要技术人员的简历、业绩和拟用于完成招标项目的机械设备等。

If a project subject to tender is a construction project, the contents of the bid documents shall contain the profiles and business performances of the persons-in-charge of the project and major technical personnel to be appointed as well as machinery and equipment to be employed for the project.

第二十八条 投标人应当在招标文件要求提交投标文件的截止时间前,将投标文件送达投标地点。

Article 28 A bidder shall deliver his bid documents to the place of submission prior to the deadline for submission set in the tender documents.

招标人收到投标文件后,应当签收保存,不得开启。

The tenderer shall sign and keep the bid documents when receiving and may not open them.

投标人少于三个的,招标人应当依照本法重新招标。

If the number of bidders is less than three, the tenderer shall issue the tender anew according to this Law.

在招标文件要求提交投标文件的截止时间后送达的投标文件,招标人应当拒收。

The tenderer shall refuse to accept

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号