网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国广告法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国广告法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


第二十八条 广告经营者、广告发布者按照国家有关规定,建立、健全广告业务的承接登记、审核、档案管理制度。 

Article 28 Advertising agents and publishers shall set up and perfect the system of registration, examination and file management concerning advertising business according to the relevant regulations of the State.

第二十九条 广告收费应当合理、公开,收费标准和收费办法应当向物价和工商行政管理部门备案。

Article 29 Fees collected for advertising shall be reasonable and open and the standards and methods for fee collection shall be reported to the price management and administrations for industry and commerce for the record.

广告经营者、广告发布者应当公布其收费标准和收费办法。 

Advertising agents and publishers shall make public their standards and methods for fee collection.

第三十条 广告发布者向广告主、广告经营者提供的媒介覆盖率、收视率、发行量等资料应当真实。 

Article 30 The media coverage, television viewing rate and the size of distribution provided by advertising publishers to advertisers and advertising agents shall be true to facts.

第三十一条 法律、行政法规规定禁止生产、销售的商品或者提供的服务,以及禁止发布广告的商品或者服务,不得设计、制作、发布广告。 

Article 31 It is prohibited to design, produce and published advertisements for commodities or services prohibited by the laws or administrative decrees and for commodities or services whose advertising is prohibited.

第三十二条 有下列情形之一的,不得设置户外广告:

Article 32 Posting of advertisements outdoors shall not be allowed in the following cases:

(一)利用交通安全设施、交通标志的;

1. The posting is on traffic safety facilities or traffic marks;

(二)影响市政公共设施、交通安全设施、交通标志使用的;

2. The posting would affect the use of municipal public utilities, traffic safety facilities and marks;

(三)妨碍生产者或者人民生活,损害市容市貌的;

3. The posting would affect production or people's life or be harmful to the view of the city;

(四)国家机关、文物保护单位和名胜风景点的建筑控制地带;

4. The posting is in areas under the command of building structures of government organs, cultural relics protection units or scenic spots; and

(五)当地县级以上地方人民政府禁止设置户外广告的区域。 

5. The posting is in areas prohibited for advertising by people's governments at and above the county level.

第三十三条 户外广告的设置规划和管理办法,由当地县级以上地方人民政府组织广告监督管理、城市建设、环境保护、公安等有关部门制定。 

Article 33 The plans and management methods for posting advertisements outdoors shall be formulated by the local people's governments at and above the county level by referring to advertisements supervision and control, urban construction, environmental protection and public security departments.

 第四章   广告的审查 

CHAPTER FOUR EXAMINATION OF ADVERTISEMENTS

 第三十四条 利用广播、电影、电视、报纸、期刊以及其他媒介发布药品、医疗器械、农药、兽药等商品的广告和法律、行政法规规定应当进行审查的其他广告,必须在发布前依照有关法律、行政法规由有关行政主管部门(以下简称广告审查机关)对广告内容进行审查;未经审查,不得发布。 

Article 34 Advertisements for medicines, medical apparatuses, pesticides, veterinary medicines and other commodities through broadcast, films, television, newspapers, periodicals and other media and other advertisements that are required for examination by law and administrative organs shall be examined by relevant administrative departments in charge according to relevant laws and administrative decrees (hereinafter referred to as "advertising examination organizations") before they are published and are prohibited from being published without examination.

第三十五条 广告主申请广告审查,应当依照法律、行政法规向广告审查机关提交有关证明文件。广告审查机关应当依照法律、行政法规作出审查决定。 

Article 35 Advertisers shall submit related documents of certification according to law and administrative decrees in applying for examination of their advertisements with the advertisement examination organizations. Advertisement examination organizations shall examine the advertisements and take proper decisions according to law and administrative decrees.

第三十六条 任何单位和个人不得伪造、变造或者转让广告审查决定文件。 

Article 36 No unit or individual shall forge, falsify or transfer documents of approval for the examination of advertisements.

 第五章   法律责任 

CHAPTER FIVE LEGAL RESPONSIBILITY

 第三十七条 违反本法规定,利用广告对商品或者服务作虚假宣传的,由广告监督管理机关责令广告主停止发布、并以等额广告费用在相应范围内公开更正消除影响,并处广告费用一倍以上五倍以下的罚款;对负有责任的广告经营者、广告发布者没收广告费用,并处广告费用一倍以上五倍以下的罚款;

Article 37 For acts of falsely advertising commodities or services in violation of this law, the advertising supervision and administration organizations shall order the advertisers to stop publication and to use the amount of expense equal to the expenses for advertising to make open corrections to offset the influence within corresponding scope and to pay a fine ranging from twice to less than five times the amount used for advertising. The advertisement fees collected by advertising agents and publishers of the said advertisements shall be confiscated and a fine ranging from twice to less than five times the amount they have collected for advertising shall be imposed on them.

情节严重的,依法停止其广告业务。构成犯罪的,依法追究刑事责任。 

If the cases is very serious, their advertising business shall be terminated. If the case is serious enough to constitute a crime, criminal responsibilities shall be affixed.

第三十八条 违反本法规定,发布虚假广告,欺骗和误导消费者,使购买商品或者接受服务的消费者的合法权益受到损害的,由广告主依法承担民事责任;

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号