|
| 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 下载 | 购书 | 培训 | 留言 | Study Chinese | | ||
|
||
|
||
英汉对照法律资源--中华人民共和国价格管理条例 |
||
作者:无忧教育 文章来源:51education.net 点击数: 更新时间:2008-5-18 |
||
ty which has revealed an illegal pricing act shall be pursued for any legal liability in accordance with the law. 第二十八条 物价检查人员必须依法办事。对滥用职权、贪污受贿、徇私舞弊、玩忽职守的,依照国家有关规定给予处分;情节严重,构成犯罪的,由司法机关依法追究刑事责任。 Article 第二十九条 下列行为属于价格违法行为: Article 29 The following acts shall be considered to be acts of illegal pricing: (一)不执行国家定价收购、 销售商品或者收取费用的; (i) failing to implement State stipulated prices when purchasing or selling commodities or charging a service fee; (二)违反国家指导价的定价原则,制定、调整商品价格或者收费标准的; (ii) violating price guidelines for State guided prices when determining or adjusting commodity prices or service fee rates; (三)抬级抬价、压级压价的; (iii) forcing grades or prices up or down; (四)违反规定将计划内生产资料转为计划外高价出售的; (iv) violating regulations by selling production materials which are within the plan at a higher price which applies only to items outside the plan; (五)将定量内供应城镇居民 的商品按议价销售的; (v) selling at a negotiable price rationed commodities which are supplied to urban and township residents; (六)违反规定层层加价销售商品的; (vi) violating regulations by selling commodities at an excessive price made up through various distributors; (七)自立名目滥收费用的; (vii) imposing indiscriminate charges for unauthorized items; (八)采取以次充好、短尺少秤、降低质量等手段,变相提 高商品价格或者收费标准的; (viii) increasing commodity prices and service fee rates indirectly by means of substituting quality commodities with substandard commodities, giving short measures, lowering quality standards and other unacceptable means; (九)企业之间或者行业组织商定垄断价格的; (ix) creating monopoly pricing by reaching an agreement between enterprises or industries; (十)不执行提价申报制度的; (x) failing to abide by the application system which governs price increases; (十一)不按规定明码标价的; (xi) failing to use price labels in accordance with the regulations; (十二)泄露国家价格机密的; (xii) disclosing State price secrets; (十三)其他违反价格法规、政策的行为。 (xiii) performing any other act which violates price laws, regulations or policies. 第三十条 对有前条行为之一的,物价检查机构应当根据情节按照下列规定处罚: Article 30 Where any of the acts stated in the previous Article occur, the price surveillance organ shall, depending on the circumstances, impose the following penalties: (一)通报批评; (i) issue a notice of criticism; (二)责令将非法所得退还购买者或者用户; (ii) order the violator to return the illicit gains to the buyer or user; (三)不能退还的非法所得由物价检查机构予以没收; (iii) confiscate any illicit gains that cannot be returned; (四)罚款; (iv) issue a fine; (五)提请工商行政管理机关吊销营业执照; (v) request the administration of industry and commerce to suspend the business license of the offender; (六)对企业、事业单位的直接责任人员和 主管人员处以罚款,并可以建议有关部门给予处分。 (vi) issue a fine to the person held directly responsible and the person in charge if the offender is an enterprise or a public institution, and recommend to the relevant department that certain administrative action is taken. 以上处罚,可以并处。 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页 实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。 |
||
文章录入:soosun 责任编辑:soosun |
||
|
||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… 英汉对照法律资源--中华人民… |
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|