网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国价格管理条例          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国价格管理条例

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


sp;   (一)遵照执行国 家的价格方针、政策和法规,执行国家定价、国家指导价;

(i) observe State price guidelines, policies, laws and regulations when implementing State stipulated prices and State guided prices;

    (二)如实上报实行国家定价、国家指导价的商品和收费项目的有关定价资料;

(ii) provide factual information on the pricing of commodities and service fee items which are subject to the implementation of State stipulated prices or State guided prices;

    (三)服从物价部门的价格管理,接受价格监督检查,如实提供价格检查所必需的成本、账簿等有关资料;

(iii) comply with price control measures implemented by the commodity price departments, accept price surveillance and make available relevant factual information, such as costs and account books, if required for price surveillance investigations;

    (四)执行物价部门规定的商品价格和收费标准的申报、备案制度;

(iv) implement an application and record filing system for commodity prices and service fee rates, as stipulated by the commodity price departments;

    (五)零售商业、饮食行业、服务行业等,必须按照规定明码标价。

(v) use price labels in accordance with regulations in areas such as commercial retail sectors, catering industries and service industries.

    第十九条 事业单位、个体工商户在价格方面的权利和义务,参照本条例第十七条、第十八条的规定执行。

Article 19 The rights and obligations of a public institution or an individual industrial or commercial household operation in the area of prices shall be implemented with reference to the provisions of Articles 17 and 18 of these Regulations.

    第二十条 各级物价部门的 物价检查机构,依法行使价格监督检查和处理价格违法行为的职权。对同级人民政府业务主管部门、下级人民政府以及本地区内的企业、事业单位和个体工商户执行价格法规、政策进行监督检查。

Article 20 Price surveillance organs of the commodity price department at the various levels shall have the authority to perform, in accordance with the law, price supervision and investigation and to handle illegal pricing acts, and shall supervise and examine the relevant departments of the people's governments at an equivalent level, lower level people's governments and enterprises, public institutions and individual industrial and commercial household operations within the local region with regard to the implementation of price laws, regulations and policies.

    第二十一条 物价检查机构受上级物价检查机构的业务指导。地方各级物价检查机构主要负责人的任免,应当事前征得上一级物价部门的同意。

Article 21 A commodity price surveillance organ shall be guided in its operations by a higher level commodity price surveillance organ. The appointment or replacement of key officials of local commodity price surveillance organs at the various levels shall be subject to the consent of the higher level commodity price department.

    第二十二条 物价检查机构应当依靠和发动群众监督检查价格,协同工会和街道办事处组织职工价格监督站和群众价格监督站,开展群众性的价格监督检查活动。

Article 22 Commodity price surveillance organs shall rely on and mobilize the public into carrying out price surveillance and examinations, organize trade unions and neighbourhood organizations to establish employee price surveillance offices and consumer price surveillance offices, and organize public participation in price surveillance activities.

物价部门要发挥消费者协会监督价格的作用,依法查处消费者协会反映的价格违法行为。

Commodity price departments shall encourage consumer associations to play an active role in price surveillance and shall investigate and deal with illegal pricing acts reported by consumer associations, in accordance with the law.

    第二十三条 群众价格监督组织监督检查的重点,应当是同人 民生活关系密切的消费品价格和服务收费标准。

Article 23 Public price surveillance shall focus on the prices of consumer goods and service fee rates which are closely linked with the everyday life of the people.

    群众价格监督人员进行价格监督检查活动时,应当佩带标志,出示价格检查证。

A public price surveillance officer shall wear a badge and show a price surveillance certificate when carrying out price surveillance activities.

    第二十四条 地方各级人民政府应当加强对价格监督检查工作的领导,组织有关部门和社会有关方面人员定期或者不定期地对价格法规、政策的执行情况进行监督检查。

Article 24 Local governments at the various levels shall strengthen control of price surveillance and organize the relevant departments and relevant parties from the public to carry out both regular and irregular supervision and examination of the implementation of price laws, regulations and policies.

  第二十五条 工商行政管理、审计、财政、税务、公安、标准、计量以及银行等部门,应当积极配合物价检查机构做好价格监督检查和处理价格违法行为的工作。

Article 25 The departments of industrial and commercial administration, auditing, finance, taxation, public security, standardization and weights and measures, as well as banks and other departments shall actively co-operate with the commodity price surveillance organs in order to carry out price surveillance and deal with illegal pricing acts effectively.

    第二十六条 对价格违法行为,任何单位和个人都有权检举揭发。物价检查机构应当为检举者保密,并按规定对检举揭发或者协助查处价格违法行为有功人员给予奖 励。

Article 26 Any unit or individual shall be entitled to reveal illegal pricing acts. Commodity price surveillance organs shall maintain the confidentiality of a party which reveals an illegal pricing act and shall, in accordance with regulations, issue an award to this party or to a party which contributes to the investigation of an illegal pricing act.

对群众价格监督组织中工作有成绩者,应当按规定给予奖励。

An award shall also be issued, in accordance with regulations, to any party which makes an outstanding contribution in the area of organizing public participation in price surveillance work.

    第二十七条 对检举揭发或者查处价格违法行为者进行打击、报复的,依法追究责任。

Article 27 A party which attacks or carries out revenge on a par

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号