网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国价格管理条例          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国价格管理条例

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


9 A list of commodities and service fee items which are subject to division of control and under State stipulated pricing and State guided pricing shall be formulated and adjusted by the State commodity price department and provincial, autonomous region and directly administered municipal commodity price departments designated by the State commodity price department.

  第十条 制定、调整商品价格和收费标准,必须按照国家规定的权 限和程序执行。任何地区、部门、单位和个人,都不得超越权限擅自制定、调整商品价格和 收费标准。

Article 10 Assessment and adjustment of commodity prices and service fee rates shall be conducted in accordance with their area of jurisdiction and the procedures as stipulated by the State. No regional department, unit or individual shall exceed its jurisdiction by determining or adjusting commodity prices or service fee rates without authorization.

  第十一条 国务院有关业务主管部门、地方各级人民政府应当掌握市场商品价格信息,通过国营工商企业、物资供销企业、供销社组织货源,参与市场调节,平抑市场商品价格。在市场调节价格出现暴涨暴落时,物价部门可以在一定时期内对部 分商品价格规定最高限价、最低保护价和提价申报制度。

Article 11 The relevant State Council departments in charge and the various local people's governments shall keep informed on market commodity prices and shall, through organizing supplies from State-run industrial and commercial enterprises, commodity supply enterprises and supply and marketing co-operatives, participate in market adjustment and the control of market commodity prices. When market-adjusted commodity prices undergo sharp rises or falls, the commodity price departments may set a maximum and minimum reserve price for fixed commodities for a certain period of time and may implement a price rise application system.

  第十二条 物价部门应当对城乡集贸市场和个体工商户的价格加强管理和监督。

Article 12 The commodity price departments shall strengthen control and supervision of prices of urban and rural markets and individual household industrial and commercial operations.

    第十三条 国家物价部门在价格管理方面履行下列职责:

Article 13 The State commodity price department shall perform the following duties in areas of price control:

    (一)研究拟订国家的价格方针、政策、计划和改革方案,经国务院批准后组织实施;

(i) research and draft State price guidelines, policies, plans and reform programmes and organize the implementation of such items following their approval by the State Council;

    (二)研究拟订价格法规草案;

(ii) research and draft laws and regulations on prices;

    (三)负责全国的价格管理和综合平衡工作;

(iii) take responsibility for the control and overall balancing of prices throughout the country;

    (四)按照价格管理权限,规定商品和收费的作价原则、作价办法,制定、调整分管的商品价格和收费标准,重要的商品价格和收费标准的制定、调整,应当会商国务院有关业务主管部门后报国务院批准;

(iv) outline guidelines and methods for commodity and service fee pricing, determine and adjust commodity prices and service fee rates which are subject to a division of control and, in the cases of determining or adjusting key commodity prices or service fee rates, discuss details with relevant State Council departments in charge and subsequently submit the proposal to the State Council for approval;

    (五)指导、监督国务院业务主管部门和省、自治区、直辖市人民政府的价格工作,检查、处理违反价格法规和政策的行为(以下简称价格违法行为);

(v) guide and supervise the relevant State Council departments and provincial, autonomous region and directly administered municipal people's governments in respect of price matters and investigate and deal with acts violating price laws, regulations and policies (hereinafter referred to as illegal pricing acts);

    (六)协调、处理国务院业务主管部门之间,省、自治区、直辖市之间,国务院业务主管部 门与省、自治区、直辖市之间的价格争议;

(vi) mediate and settle price disputes between the relevant State Council departments, between provincial, autonomous region or directly administered municipal people's governments and between the relevant State Council departments and provincial, autonomous region or directly administered municipal people's governments;

  (七)建立全国价格信息网络,开展价格信息 服务工作;

(vii) establish a national price information network and develop price information services;

    (八)国务院赋予的其他职责。

(viii) perform other duties designated by the State Council.

    第十四条 国务院业务主管部门在价格管理方面履行下列职责:

Article 14 The relevant State Council departments shall perform the following duties in areas of price control:

    (一)负责组织、监督本系统、本行业贯彻执行国家的价格方针、政策和法规;

(i) organize and supervise the implementation of State price guidelines, policies, laws and regulations within the system and industries concerned;

    (二)按照价格管理权限,规定商品和收费的作价原则、作价办法,制定、调整分管的商品价格和收费标准;

(ii) outline the guidelines and methods of commodity and service fee pricing in accordance with their jurisdiction on price control, and determine and adjust commodity prices and service fee rates which are subject to division of control;

    (三)组织、监督本系统、本行业执行规定的商品价格和收费标准;

(iii) organize and supervise the implementation of stipulated commodity prices and service fee rates within the system and industries concerned;

    (四)指导本系统、本行业价格工作,协调、处理本系统、本行业内的价格争议,协调物价检查机构查处价格违法行为;

(iv) guide its respective system and industries in price matters, mediate and settle price disputes which occur therein, and assist the commodity price surveillance organs to investigate and deal with illegal pricing acts;

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号