网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国民事诉讼法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国民事诉讼法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


court. He shall request the local grass-roots organization or the unit to which the party to the action belongs to send persons to participate in the inspection. "

当事人或者当事人的成年家属应当到场,拒不到场的,不影响勘验的进行。

"The party concerned or an adult member of his family shall be present; their refusal to appear on the scene, however, shall not hinder the inspection. "

有关单位和个人根据人民法院的通知,有义务保护现场,协助勘验工作。

"Upon notification by the people's court, the relevant units and individuals shall be under the obligation of preserving the site and assisting the inspection. "

勘验人应当将勘验情况和结果制作笔录,由勘验人、当事人和被邀参加人签名或者盖章。

"The inspector shall make a written record of the circumstances and results of the inspection, which shall be duly signed or sealed by the inspector, the party concerned and the participants requested to be present."

第七十四条 在证据可能灭失或者以后难以取得的情况下,诉讼参加人可以向人民法院申请保全证据,人民法院也可以主动采取保全措施。

"Article 74 Under circumstances where there is a likelihood that evidence may be destroyed or lost, or difficult to obtain later, the participants in the proceedings may apply to the people's court for preservation of the evidence. The people's court may also on its own initiative take measures to preserve such evidence."

第一编 总 则 第七章 期间、送达 第一节 期 间

Chapter VII Time Periods and Service Section 1 Time Periods

第七十五条 期间包括法定期间和人民法院指定的期间。

Article 75 Time periods shall include those prescribed by the law and those designated by a people's court.

期间以时、日、月、年计算。

"Time periods shall be calculated by the hour, the day, the month and the year. "

期间开始的时和日,不计算在期间内。

The hour and day from which a time period begins shall not be counted as within the time period.

期间届满的最后一日是节假日的,以节假日后的第一日为期间届满的日期。

"If the expiration date of a time period falls on a holiday, then the day immediately following the holiday shall be regarded as the expiration date."

期间不包括在途时间,诉讼文书在期满前交邮的,不算过期。

A time period shall not include travelling time. A litigation document that is mailed before the deadline shall not be regarded as overdue.

第七十六条 当事人因不可抗拒的事由或者其他正当理由耽误期限的,在障碍消除后的十日内,可以申请顺延期限,是否准许,由人民法院决定。

"Article 76 In case of failure on the part of a party to an action to meet a deadline due to force majeure or for other justified reasons, the party concerned may apply for an extension of the time limit within 10 days after the obstacle is removed. The extension applied for shall be subject to approval by a people's court."

第二节 送 达

Section 2 Service

第七十七条 送达诉讼文书必须有送达回证,由受送达人在送达回证上记明收到日期,签名或者盖章。

Article 77 A receipt shall be required for every litigation document that is served and it shall bear the date of receipt noted by the signature or seal of the person on whom the document was served.

受送达人在送达回证上的签收日期为送达日期。

The date noted on the receipt by the person on whom the document was served shall be regarded as the date of service of the document.

第七十八条 送达诉讼文书,应当直接送交受送达人。受送达人是公民的,本人不在交他的同住成年家属签收;受送达人是法人或者其他组织的,应当由法人的法定代表人、其他组织的主要负责人或者该法人、组织负责收件的人签收;受送达人有诉讼代理人的,可以送交其代理人签收;受送达人已向人民法院指定代收人的,送交代收人签收。

"Article 78 Litigation documents shall be sent or delivered directly to the person on whom they are to be served. If that person is a citizen, the documents shall, in case of his absence, be receipted by an adult member of his family living with him. If the person on whom they are to be served is a legal person or any other organization, the documents shall be receipted by the legal representatives of the legal person or the principal heads of the other organization or anyone of the legal person or the other organization responsible for receiving such documents; if the person on whom they are to be served has an agent ad litem, the documents may be receipted by the agent ad litem; if the person on whom they are to be served has designated a person to receive litigation documents on his behalf and has informed the people's court of it, the documents may be receipted by the person designated."

受送达人的同住成年家属,法人或者其他组织的负责收件的人,诉讼代理人或者代收人在送达回证上签收的日期为送达日期。

"The date put down in the receipt and signed by the adult family member living with the person or whom the litigation documents are to be served, or by the person responsible for receiving documents of a legal person or any other organization, or by the agent ad litem, or the person designated to receive documents shall be deemed the date of service of the documents."

第七十九条 受送达人或者他的同住成年家属拒绝接收诉讼文书的,送达人应当邀请有关基层组织或者所在单位的代表到场,说明情况,在送达回证上记明拒收事由和日期,

"Article 79 If the person on whom the litigation documents are to be served or the adult family member living with him refuses to receive the documents, the person serving the documents shall ask representatives from the relevant grass-roots organization or the unit to which the person on whom the documents are to be served belongs to appear on the scene, explain the situation to them, and record on the receipt the reasons of the refusal and the date of it. "

由送达人、见证人签名或者盖章,把诉讼文书留在受送达人的住所,即视为送达。

"After the person serving the documents and the witnesses have affixed their signatures or seals to the receipt, the documents shall be left at the place where the person on whom they are to be served lives and the service shall be deemed completed."

第八十条 直接送达诉讼文书有困难的,可以委托其他人民法院代为送达,或者邮寄送达。邮寄送达的,以回执上注明的收件日期为送达日期。

"Article 80 If direct service proves to be difficult, service of litigation documents may be entrusted to another people's court, or done by mail. If the documents are served by mail, the date stated on the receipt for postal delivery shall be deemed the date of service of the documents."

第八十一条 受送达人是军人的,通过其所在部队团以上单位的政治机关转交。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号