网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国商标法实施细则          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国商标法实施细则

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


goods listed in the application must not overstep the approved or registered scope of business. The names of the goods shall be filled in or written as specified in the table for the classification of goods; for goods that are not listed in the said table, goods directions shall be attached to the application.

第十一条申请人用药品商标注册,应当附送卫生行政部门发给的证明文件。

Article 11 In applying for trademark registration on pharmaceuticals for human use, certification documents from the administrative department of public health shall be attached to the application.

申请卷烟、雪茄烟和包装烟丝的商标注册,应当附送国家烟草主管机关批准生产的证明文件。

In applying for trademark registration on cigarettes, cigars or packaged cut tobacco, documentation concerning production approval from the government agency in charge of tobacco shall be attached to the application.

申请国家规定必须使用注册商标的其他商品的商标注册,应当附送有关主管部门的批准证明文件。

In applying for trademark registration on other goods that the State has designated as requiring the use of a registered trademark, the approval documentation from the competent authorities shall be attached to the application.

第十二条商标注册的申请日期,以商标局收到申请书件的日期为准。

Article 12 The date of application for registration of a trademark shall be the date the application form for the same is received by the Trademark Office.

申请手续齐备并按照规定填写申请书件的,编写申请号,发给《受理通知书》;

If the applicant has gone through all the necessary application procedures and the application form is filled in as prescribed, an application number shall be compiled and a Notice of Cognizance issued to the applicant;

申请手续不齐备或者未按照规定填写申请书件的,予以退回,申请日期不予保留。

 if the applicant has not gone through all the necessary application procedures or the application form is not filled in as prescribed, the application shall be returned to the applicant, and the date of application shall not be maintained.

申请手续基本齐备或者申请书件基本符合规定,但是需要补正的,商标局通知申请人予以补正,限期在收到通知之日起十五天内,按指定内容补正并交回商标局。

If the applicant has in the main gone through the necessary application procedures or the application form is in the main filled in as prescribed, but some addition or correction is required, the Trademark Office shall notify the applicant of the requirement and ask the latter to make the required addition or correction and return the application form to the Trademark Bureau within 15 days, starting from the day the notice is received.

限期内补正并交回商标局的,保留申请日期;

If the addition or correction is made and the application form returned to the Trademark Bureau within the time limit, the date of application shall be maintained;

未作补正或者超过期限补正的,予以退回,申请日期不予保留。

in cases of failure to make the addition or correction or to do so within the time limit, the application shall be returned to the applicant, and the date of application shall not be maintained.

第十三条两个或者两个以上的申请人,在同一种商品或者类似商品上,以相同或者近似的商标在同一天申请注册的,各申请人应当按照商标局的通知,在三十天内交送第一次使用该商标的日期的证明。

Article 13 If two or more applicants apply on the same day for registration of identical or similar trademarks for the same kind of goods or similar goods, each applicant shall submit, within 30 days and as notified by the Trademark Office, proof of the date of the first use of its trademark.

同日使用或者均未使用的,各申请人应当进行协商,

In case the trademarks were first used on the same day, or neither is yet in use, the applicants shall settle the matter by consultation.

协商一致的,应当在三十天内将书面协议报送商标局;

If agreement is reached through consultation, they shall submit their written agreement to the Trademark Office within 30 days;

超过三十天达不成协议的,在商标局主持下,由申请人抽签决定,或者由商标局裁定。

if no agreement is reached within 30 days, the applicants shall settle the matter by drawing lots under the auspices of the Trademark Office, or the matter shall be determined by the Trademark Office.

第十四条申请人委托商标代理组织申请办理商标注册或者办理其他商标事宜,应当交送代理人委托书一份。

Article 14 Applicants that entrust trademark agencies to apply for trademark registration or handle other trademark matters on their behalf should submit powers of attorney for their agents, which shall state the matters to be handled by the agents and the scope of the agents' powers;

代理人委托书应当载明代理内容及权限,外国人或者外国企业的代理人委托书还应当载明委托人的国籍。

a power of attorney issued by a foreign national or foreign enterprise shall, in addition, state the nationality of the principal.

外国人或者外国企业申请商标注册或者办理其他商标事宜,应当使用中文。

The Chinese language should be used in the application from a foreign national or foreign enterprise for trademark registration or the handling of other trademark matters.

代理人委托书和有关证明的公证、认证手续,按照对等原则办理。

The formalities for the notarization or certification of a power of attorney and related proof shall be performed in accordance with the principle of reciprocity.

外文书件应当附中文译本。

 Chinese translations shall be attached to the documents and forms done in foreign languages.

第十五条商标局受理申请商标注册要求优先权的事宜。

Article 15 The Trademark Office is the agency to take cognizance of matters relating to the application for priority in trademark registration.

具体程序依照国家工商行政管理局公布的规定办理。

The specific procedures shall follow the provisions published by the State Administration for Industry and Commerce.

第三章商标注册的审查

CHAPTER III EXAMINATION OF TRADEMARK REGISTRATIONS

第十六条商标局对受理的申请,依照《商标法》进行审查,

Article 16 The Trademark Office shall, in accordance with the Trademark Law, examine an application of which it has taken cognizance.

凡符合《商标法》有关规定并具有显著性的商标,予以初步审定,并予以公告;

It shall give preliminary approval to and publish any trademark that conforms to the relevant provisions of the Trademark Law and has distinctive characteristics;

驳回申请的,发给申请人《驳回通知书》。

in case an application is reject

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号