网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国商标法实施细则          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国商标法实施细则

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


ed, the Trademark Office shall issue to the applicant a Notice of Rejection.

商标局认为商标注册申请内容可以修正的,发给《审查意见书》,限期在收到通知之日起十五天内予以修正;

If the Trademark Office holds that an application for trademark registration can be revised, it shall issue a Notice of Examination Suggestions to the applicant and request the latter to make the revision within 15 days from the day the notice is received.

未作修正、超过期限修正或者修正后仍不符合《商标法》有关规定的,驳回申请,发给申请人《驳回通知书》。

In case the application is not revised or not revised within the time limit or, though revised, still not conformable to the relevant provisions of the Trademark Law, it shall be rejected and a Notice of Rejection issued to the applicant.

第十七条对驳回申请的商标申请复审的,申请人应当在收到驳回通知之日起十五天内,将《驳回商标复审申请书》一份交送商标评审委员会申请复审,同时附送原《商标注册申请书》、原商标图样十份、黑白墨稿一份和《驳回通知书》。

Article 17 In requesting reexamination of a trademark that has been rejected, the applicant shall file an Application for Reexamination of a Rejected Trademark with the Trademark Review and Adjudication Board within 15 days from the day the Notice of Rejection is received. The original Application for Trademark Registration, the original ten samples and black-and-white draft of the trademark as well as the Notice of Rejection shall be appended to that application.

商标评审委员会做出终局决定,书面通知申请人,终局决定应予初步审定的商标移交商标局办理。

The Trademark Review and Adjudication Board shall make a final decision and so notify the applicant in writing. If the final decision is that the trademark shall be approved preliminarily, the matter shall be transferred to and dealt with by the Trademark Office.

第十八条对商标局初步审定予以公告的商标提出异议的,异议人应当将《商标异议书》一式两份交送商标局,《商标异议书》应当写明被异议商标刊登《商标公告》的期号、页码及初步审定号。商标局将《商标异议书》交被异议人,限期在收到通知之日起三十天内答辩,并根据当事人陈述的事实和理由予以裁定;期满不答辩的,由商标局裁定并通知有关当事人。

Article 18 In bringing an opposition to a trademark that has been preliminarily approved and published by the Trademark Office, the opposer shall file a Trademark Opposition, one original and one duplicate copy, with the Trademark Office; the Trademark Opposition shall specify the numbers of the issue and the page of the Announcement of Trademarks on which the opposed trademark is published, and the serial number of preliminary examination and approval. The Trademark Office shall send the Trademark Opposition to the opposed party and request the latter to file its defense within 30 days from the day the notice is received; it shall make a ruling on the basis of the facts and reasons stated by the parties. In case no defense is filed within the time limit, the Trademark Office shall make a ruling and notify the parties concerned of this.

被异议商标在异议裁定生效前公告注册的,该商标的注册公告无效。

If the registration of an opposed trademark has been announced before the ruling on the opposition becomes effective, the announcement of registration of that trademark is void.

第十九条当事人对商标局的异议裁定不服的,可以在收到商标异议裁定通知之日起十五天内,将《商标异议复审申请书》一式两份交送商标评审委员会申请复审。

Article 19 A party that disagrees with the ruling made by the Trademark Office on the opposition may apply for a reexamination by filing an Application for Reexamination of Trademark Opposition, one original and one duplicate copy, with the Trademark Review and Adjudication Board within 15 days from the day the notice of the ruling on trademark opposition is received.

商标评审委员会做出终局裁定,书面通知有关当事人,并移交商标局办理。

The Trademark Review and Adjudication Board shall make a final ruling and so notify the parties concerned in writing; it shall then transfer the matter to the Trademark Office to be handled by the latter.

异议不成立的商标,异议裁定生效后,由商标局核准注册。

A trademark to which the opposition is found to be not justified shall be approved and registered by the Trademark Office after the ruling on trademark opposition comes into effect.

第四章注册商标的变更、转让、续展、争议裁定

CHAPTER IV CHANGE, ASSIGNMENT, RENEWAL, AND DETERMINATION OF DISPUTES OVER REGISTERED TRADEMARKS

第二十条申请变更商标注册人名义的,每一个申请应当向商标局交送《变更商标注册人名义申请书》和变更证明各一份,

Article 20 In applying for a change in the name of a trademark registrant, with respect to each trademark there shall be filed with the Trademark Office one Application for the Change of a Trademark Registrant's Name and one certificate for the change.

经商标局核准后,发给注册人相应证明,并予以公告。

After examination and approval by the Trademark Office, a corresponding certificate shall be issued to the registrant and the change shall be published.

申请变更商标注册人地址或者其他注册事项的,每一个申请应当向商标局交送《变更商标注册人地址申请书》或者《变更商标其他注册事项申请书》以及有关变更证明各一份,

In applying for a change in the address of a trademark registrant or in other registration matters, with respect to each change there shall be filed with the Trademark Office one Application for the Change of a Trademark Registrant's Address or Application for a Change in Other Registration Matters of a Trademark and one corresponding certificate for the change.

经商标局核准后,发给注册人相应证明,并予以公告。

After examination and approval by the Trademark Office, a corresponding certificate shall be issued to the registrant and the change shall be published.

变更商标注册人名义或者地址的,商标注册人必须将其全部注册商标一并办理。

In changing the name or address of a trademark registrant, the trademark registrant must perform the procedures for all its trademarks at the same time.

第二十一条申请转让注册商标的,转让人和受让人应当向商标局交送《转让注册商标申请书》一份。

Article 21 In applying for the assignment of a registered trademark, the assignor and the assignee shall file one Application for Assignment of a Registered Trademark with the Trademark Office.

转让注册商标申请手续由受让人办理。受让人必须符合本实施细则第二条的规定。

The application procedures for assignment of a registered trademark shall be performed by the assignee, which must conform to the provisions of Article 2 of these Rules.

经商标局核准后,发给受让人相应证明,并予以公告。

After examination and approval by the Trademark Office, a corresponding certificate shall be issued to the assignee, and the assignment shall be published.

转让注册商标的,商标注册人对其在同一种或者类似的商品上注册的相同或者近似的商标,必须一并办理。

In assigning a registered trademark, the trademark registrant must perform the procedures for all its identical or similar trademarks registered for t

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号