网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国食品卫生法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国食品卫生法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


位作为食品卫生检验单位,进行食品卫生检验并出具检疫报告。

Article 36 The administrative department of public health under the State Council and those of the people's governments of the provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government may, if the need arises, assign qualified units as units for food hygiene inspection; these units shall undertake food hygiene inspection and provide inspection reports.

    第三十七条 县级以上地方人民政府卫生行政部门对已造成食物中毒事故或者有证据证明可能导致食物中毒事故的,可以对食品生产经营者采取下列临时控制措施:

Article 37 The administrative department of public health of the local people's governments at or above the county level may adopt the following temporary measures of control over the food producer or marketer when a food poisoning accident has occurred or when there is evidence of a potential food poisoning accident:

    (一)封存造成食物中毒或者可能导致食物中毒的食品及其原料;

(1) to seal up the food and its raw materials that have caused food poisoning or that are likely to cause food poisoning;

    (二)封存被污染的食品用工具及用具,并责令进行清洗消毒。

(2) to seal up the contaminated utensils used for food and order the food producer or marketer to have them cleaned and disinfected.

    经检验,属于被污染的食品,予以销毁;未被污染的食品,予以解封。

The food that is found to be contaminated after inspection shall be destroyed, while the food that is found not contaminated shall be unsealed.

    第三十八条 发生食物中毒的单位和接收病人进行治疗的单位,除采取抢救措施外,应当根据国家有关规定,及时向所在地卫生行政部门报告。

Article 38 The units where food poisoning accidents have occurred and the units that have admitted the victims for medical treatment shall, in addition to taking rescue measures, submit prompt reports to the local administrative departments of public health in accordance with relevant State regulations.

    县级以上地方人民政府卫生行政部门接到报告后,应当及时进行调查处理,并采取控制措施。

The administrative department of public health of a local people's government at or above the county level shall, upon receipt of such report, conduct prompt investigation and handle the matter and adopt control measures.

    第八章 法律责任

CHAPTER VIII LEGAL RESPONSIBILITY

    第三十九条 违反本法规定,生产经营不符合卫生标准的食品,造成食物中毒事故或者其他食源性疾患的,责令停止生产经营、销毁导致食物中毒或者其他食源性疾患的食品,没收违法所得,并处以违法所得一倍以上五倍以下的罚款;没有违法所得的,处以一千元以上五万元以下的罚款。

Article 39 Whoever, in violation of this Law, produces or markets food which is not up to the hygiene standards, thus causing an accident of food poisoning or resulting in a disease caused by food-borne bacteria, shall be ordered to stop such production or marketing; the food causing such food poisoning or disease shall be destroyed; the illegal gains shall be confiscated and a penalty of not less than one time and not more than five times the illegal gains shall concurrently be imposed; if there are no illegal gains, a penalty of not less than 1,000 yuan and not more than 50,000 yuan shall be imposed.

    违反本法规定,生产经营不符合卫生标准和食品,造成严重食物中毒事故或者其他严重食源性疾患,对人体健康造成严重危害的,或者在生产经营的食品中掺入有毒、有害的非食品原料的,依法追究刑事责任。

Whoever, in violation of this Law, produces or markets food which is not up to the hygiene standards, thus causing a serious accident of food poisoning or resulting in a disease caused by food-borne bacteria, and seriously harming human health, or adulterates food he produces or markets with toxic or harmful non-food raw materials, shall be investigated for criminal responsibility according to law.

    有本条所列行为之一的吊销卫生许可证。

If a person commits any of the acts mentioned in this Article, his hygiene licence shall be revoked.

    第四十条 违反本法规定,未取得卫生许可证或者伪造卫生许可证从事食品生产经营活动的,予以取缔,没收违法所得,并处以违法所得一倍以上五倍以下的罚款;没有违法所得的,处以五佰元以上三万元以下的罚款。涂改,出借卫生许可证的,收缴卫生许可证,没收违法所得,并处以违法所得一倍以上三倍以下的罚款;没有违法所得的,处以五佰元以上一万元以下的罚款。

Article 40 If anyone, in violation of this Law, engages in food production or marketing without obtaining a hygiene licence or with a forged hygiene licence, such production or marketing shall be banned; the illegal gains shall be confiscated and a penalty of not less than one time and not more than five times the illegal income shall concurrently be imposed; if there are no illegal gains, a penalty of not less than 500 yuan and not more than 30,000 yuan shall be imposed. If anyone alters or lends his hygiene licence, his hygiene licence and the illegal gains shall be confiscated; and a penalty of not less than one time and not more than three times the illegal gains shall concurrently be imposed; if there are no illegal gains, a penalty of not less than 500 yuan and not more than 10,000 yuan shall be imposed.

    第四十一条 违反本法规定,食品生产经营过程不符合卫生要求的,责令改正,给予警告,可以处以五千元以下的罚款;拒不改正或者其有他严重情节的,吊销卫生许可证。

Article 41 If, in violation of this Law, any food producer or marketer does not comply with the hygiene requirements, he shall be ordered to set it right and given a disciplinary warning, and a penalty of not more then 5,000 yuan may be imposed; if he refuses to set it right or other serious circumstances are involved, his hygiene licence shall be revoked.

    第四十二条 违反本法规定,生产经营禁止生产经营的食品的,责令停止生产经营,立即公告收回已售出的食品,并销毁该食品,没收违法所得,并处以违法所得一倍以上五倍以下的罚款;没有违法所得的,处以一千元以上五万元以下的罚款。情节严重的,吊销卫生许可证。

Article 42 If anyone, in violation of this Law, produces or markets food the production and marketing of which is prohibited, he shall be ordered to stop producing or marketing such food, a public announcement shall be made immediately to recall the sold food and the food shall be destroyed; the illegal gains shall be confiscated and a penalty of not less than one time and not more than five times the illegal gains shall concurrently be imposed; if there are no illegal gains, a penalty of not less than 1,000 yuan and not more than 50,000 yuan shall be imposed; if the offence is serious, the offender's hygiene licence shall be revoked.

    第四十三条 违反本法规定,生产经营不符合营养、卫生标准的专供婴幼儿的主、辅食品的,责令停止生产经营,立即公告收回已售出的食品,并销毁该食品,没收违法所得,并处以违法所得一倍以上五倍以下的罚款;没有违法所得的,处以一千元以上五万元以下的罚款。情节严重的,吊销卫生许可证。

Article 43 If anyone, in violation of this Law, produces or markets the principal and supplementary foods intended specially for infants and preschool children which do not conform to the

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号