网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国引渡法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国引渡法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


lance may, depending on the circumstances, be taken against the person sought.

第六条本法下列用语的含义是:

 Article 6 The terms used in this Law are defined as follows:

(一)被请求引渡人是指请求国向被请求国请求准予引渡的人;

 (1)"the person sought "refers to the person for whom a request for grant of extradition is made by a requesting state;

(二)“被引渡人”是指从被请求国引渡到请求国的人;

 (2)"the person extradited" refers to the person extradited from the requested state to the requesting state;

(三)“引渡条约”是指中华人民共和国与外国缔结或者共同参加的引渡条约或者载有引渡条款的其他条约。

 (3)"extradition treaty" refers to a treaty on extradition, which is concluded between the People's Republic of China and a foreign state or to which both the People's Republic of China and a foreign state are parties, or any other treaty which contains provisions in respect of extradition.

第二章向中华人民共和国请求引渡

  Chapter II  Request Made to the People's Republic of China for Extradition

第一节引渡的条件

Section 1  Conditions for Extradition

第七条外国向中华人民共和国提出的引渡请求必须同时符合下列条件,才能准予引渡:

 Article 7 Request for extradition made by a foreign state to the People's Republic of China may be granted only when it meets the following conditions;

(一)引渡请求所指的行为,依照中华人民共和国法律和请求国法律均构成犯罪;

 (1)the conduct indicated in the request for extradition constitutes an offence according to the laws of both the People's Republic of China and the Requesting State; and

(二)为了提起刑事诉讼而请求引渡的,根据中华人民共和国法律和请求国法律,对于引渡请求所指的犯罪均可判处一年以上有期徒刑或者其他更重的刑罚;为了执行刑罚而请求引渡的,在提出引渡请求时,被请求引渡人尚未服完的刑期至少为六个月。

 (2)where the request for extradition is made for the purpose of instituting criminal proceedings, the offence indicated in the request for extradition is, under the laws of both the People's Republic of China and the Requesting State, punishable by a fixed term of imprisonment for one year or more or by any other heavier criminal penalty; where the request for extradition is made for the purpose of executing a criminal penalty, the period of sentence that remains to be served by the person sought is at least six months at the time when the request is made.

对于引渡请求中符合前款第一项规定的多种犯罪,只要其中有一种犯罪符合前款第二项的规定,就可以对上述各种犯罪准予引渡。

 If the request for extradition concerns miscellaneous offences which conform to the provisions of subparagraph (1) of the preceding paragraph, as long as one of the offences conforms to the provisions of subparagraph (2) of the preceding paragraph, extradition may be granted for all of those offences.

第八条外国向中华人民共和国提出的引渡请求,有下列情形之一的,应当拒绝引渡:

 Article 8 The request for extradition made by a foreign state to the People's Republic of China shall be rejected if :

(一)根据中华人民共和国法律,被请求引渡人具有中华人民共和国国籍的;

 (1)the person sought is a national of the People's Republic of China under the laws of the People's Republic of China;

(二)在收到引渡请求时,中华人民共和国的司法机关对于引渡请求所指的犯罪已经作出生效判决,或者已经终止刑事诉讼程序的;

 (2)at the time request is received, the judicial organ of the People's Republic of China has rendered an effective judgement or terminated the criminal proceedings in respect of the offence indicated in the request for extradition;

(三)因政治犯罪而请求引渡的,或者中华人民共和国已经给予被请求引渡人受庇护权利的;

 (3)the request for extradition is made for a political offence, or the People's Republic of China has granted asylum to the person sought;

(四)被请求引渡人可能因其种族、宗教、国籍、性别、政治见解或者身份等方面的原因而被提起刑事诉讼或者执行刑罚,或者被请求引渡人在司法程序中可能由于上述原因受到不公正待遇的;

 (4)the person sought is one against whom penal proceedings instituted or punishment may be executed for reasons of that person's race, religion, nationality, sex, political opinion or personal status, or that person may, for any of those reasons, be subjected to unfair treatment in judicial proceedings;

(五)根据中华人民共和国或者请求国法律,引渡请求所指的犯罪纯属军事犯罪的;

 (5)the offence indicated in the request for extradition is a purely military offence under the laws of the People's Requesting of China or the laws of the Requesting State;

(六)根据中华人民共和国或者请求国法律,在收到引渡请求时,由于犯罪已过追诉时效期限或者被请求引渡人已被赦免等原因,不应当追究被请求引渡人的刑事责任的;

 (6)the person sought is, under the laws of the People's Republic of China or the laws of the Requesting State, immune from criminal responsibility because, at the time the request is received, the limitation period for prosecution the offence expires or the person is pardoned, or for other reasons;

(七)被请求引渡人在请求国曾经遭受或者可能遭受酷刑或者其他残忍、不人道或者有辱人格的待遇或者处罚的;

 (7)the person sought has been or will probably be subjected to torture or other cruel, inhuman or humiliation treatment or punishment in the Requesting State;

(八)请求国根据缺席判决提出引渡请求的。但请求国承诺在引渡后对被请求引渡人给予在其出庭的情况下进行重新审判机会的除外。

 (8)the request for extradition is made by the Requesting State on the basis of a judgement rendered by default, unless the Requesting State undertakes that the person sought has the opportunity to have the case retried under conditions of his presence.

第九条外国向中华人民共和国提出的引渡请求,有下列情形之一的,可以拒绝引渡:

 Article 9 The request for extradition made by a foreign state to the People's Republic of China may be rejected if:

(一)中华人民共和国对于引渡请求所指的犯罪具有刑事管辖权,并且对被请求

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号