网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国动物防疫法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国动物防疫法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


Article 5 The state institutes a policy of focusing on prevention of animal epidemics.

第六条国务院畜牧兽医行政管理部门主管全国的动物防疫工作。

Article 6 The animal husbandry and veterinary administrative department under the State Council shall be in charge of animal epidemic prevention throughout the country.

县级以上地方人民政府畜牧兽医行政管理部门主管本行政区域内的动物防疫工作。

The animal husbandry and veterinary administrative departments under local people’s governments at or above the county level shall be in charge of animal epidemic prevention within their respective administrative areas.

县级以上人民政府所属的动物防疫监督机构实施动物防疫和动物防疫监督。

The supervising agencies for animal epidemic prevention under people’s governments at or above the county level shall execute animal epidemic prevention and supervision on animal epidemic prevention.

军队的动物防疫监督机构负责军队现役动物及军队饲养自用动物的防疫工作。

The supervising agencies for animal epidemic prevention in the armed forces shall be responsible for epidemic prevention for active-duty animals in the armed forces and animals raised by the armed forces for their own use.

第七条各级人民政府应当加强对动物防疫工作的领导。

Article 7 People’s governments at all levels shall strengthen the leadership over animal epidemic prevention.

第八条国家鼓励、支持动物防疫的科学研究,推广先进的科学研究成果,普及动物防疫的科学知识,提高动物防疫水平。

Article 8 The state encourages and supports scientific research on animal epidemic prevention, spreads advanced achievements of scientific research, popularizes scientific knowledge of animal epidemic prevention, and improves the level of animal epidemic prevention.

第九条在动物防疫工作、动物防疫科学研究中做出成绩和贡献的单位和个人,由人民政府或者畜牧兽医行政管理部门给予奖励。

Article 9 Any unit or individual that has made achievements or contributions in animal epidemic prevention or scientific research on animal epidemic prevention shall be rewarded by the people’s government or the animal husbandry and veterinary administrative department.

第二章动物疫病的预防

Chapter II Prevention of Animal Epidemics

第十条根据动物疫病对养殖业生产和人体健康的危害程度,本法规定管理的动物疫病分为下列三类:

Article 10 In the light of seriousness of damage caused by animal epidemics to the breeding production and human health, animal epidemics under the control by this Law are composed of three classes: 

(一)一类疫病,是指对人畜危害严重、需要采取紧急、严厉的强制预防、控制、扑灭措施的;

(1) Epidemics of Class I refer to those which cause serious damage to humans and animals and need to take urgent, rigorous measures to compulsorily prevent, bring under control or exterminate them.

(二)二类疫病,是指可造成重大经济损失、需要采取严格控制、扑灭措施,防止扩散的;

(2) Epidemics of Class II refer to those which can cause great economic losses and need to take strict measures to bring under control or exterminate them and avoid their spread.

(三)三类疫病,是指常见多发、可能造成重大经济损失、需要控制和净化的。

(3) Epidemics of Class III refer to those which are so common and so frequently occur that great economic losses may be caused and control and purifying measures are required.

前款三类疫病的具体病种名录由国务院畜牧兽医行政管理部门规定并公布。

A detailed catalogue of epidemics of the three classes mentioned in the preceding paragraph shall be fixed and published by the animal husbandry and veterinary administrative department under the State Council.

第十一条国务院畜牧兽医行政管理部门应当制定国家动物疫病预防规划。

Article 11 The animal husbandry and veterinary administrative department under the State Council shall formulate the national plan for animal epidemic prevention.

国务院畜牧兽医行政管理部门根据国内外动物疫情和保护养殖业生产及人体健康的需要,及时规定并公布动物疫病预防办法。

The animal husbandry and veterinary administrative department under the State Council shall, in the light of animal epidemic situation abroad and at home and in accordance with the requirements for protection of the breeding production and human health, formulate and publish in time measures for animal epidemic prevention.

国家对严重危害养殖业生产和人体健康的动物疫病实行计划免疫制度,实施强制免疫。

The state practices a system of immunization

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号