网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国国境卫生检疫法实施细则          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国国境卫生检疫法实施细则

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


(1) name and nationality of the vessel, scheduled date and time of arrival at the quarantine anchorage;

 发航港、最后寄港;

(2) port of departure and port of final call;

  ()船员和旅客人数;

(3) number of crew and passengers;

  ()货物种类;

(4) type of cargo;

  ()病名或者主要症状、患病人数、死亡人数;

(5) name of disease or principal symptoms, number of cases and deaths;

  ()船上有无船医。

(6) whether there are any vessel doctors on board the vessel.

  第二十五条 受入境检疫的船舶,必须按照下列规定悬挂检疫信号等候查验,在卫生检疫机关发给入境检疫证前,不得降下检疫信号。

Article 25 All vessels subject to entry quarantine inspection are required to hoist quarantine signals ready for inspection. Without getting an Entry Quarantine Permit issued by the health and quarantine organ, the quarantine signals shall not be lowered.

  昼间在明显处所悬挂国际通语信号旗:

In the day time, an international signal flag shall be put up at a conspicuous place on the vessel:

  ()“Q’字旗表示:本船没有染疫,请发给入境检疫证;

(1) The "Q" sign flag means that the vessel is free from quarantinable epidemic diseases, and is applying for an Entry Quarantine Permit;

  ()“QQ”字旗表示:本船有染疫或者染疫嫌疑,请即刻实施检疫。

(2) The "QQ" sign flag means that the vessel has on board a quarantinable epidemic disease or a disease suspected to be quarantinable and asks for instant quarantine sanitization.

  夜间在明显处所垂直悬挂灯号:

During the night, a light-signal shall be put up vertically at a conspicuous place on the vessel:

  ()红灯3盏表示:本船没有染疫,请发给入境检疫证;

(1) Three red lights indicate that the vessel is free from quarantinable epidemic disease and is applying for an Entry Quarantine Permit;

  ()红、红、白、红灯4盏表示:本船有染疫或者染疫嫌疑,请即刻实施检疫。

(2) Four lights in the order of Red-Red-White-Red indicate that the vessel has been contaminated by a quarantinable epidemic disease or a disease suspected to be quarantinable and asks for instant quarantine sanitization.

  第二十六条 悬挂检疫信号的船舶,除引航员和经卫生检疫机关许可的人员外,其他人员不准上船,不准装卸行李、货物、邮包等物品,其他船舶不准靠近;船上的人员,除因船舶遇险外,未经卫生检疫机关许可,不准离船;引航员不得将船引离检疫锚地。

Article 26 No persons other than navigation pilot and those approved by the health and quarantine organ shall be allowed to get on board the vessel(s) with quarantine flag or light signal(s); no unloading of luggage, cargo, postal parcels shall be allowed; no other vessel shall be allowed to get close; no crew member shall be allowed to leave the vessel without the approval by the health and quarantine organ, unless the vessel is in distress. The navigation pilot shall not guide the vessel(s) away from the quarantine anchorage.

  第二十七条 申请电讯检疫的船舶,首先向卫生检疫机关申请卫生检查,合格者发给卫生证书,该证书自签发之日起12个月内可以申请电讯检疫。

Article 27 Vessel(s) applying for quarantine inspection by telecommunication must first submit an application to the health and quarantine organ. A sanitary certificate shall be issued to the qualified vessel(s) which may apply for telecommunicated quarantine inspection within 12 months as of the issuance of the certificate.

  第二十八条 持有效卫生证书的船舶在入境前24小时,应当向卫生检疫机关报告下列事项:

Article 28 The vessel with valid sanitary certificate must make a report, twenty-four hours prior to its arrival, to the health and quarantine organ about the following matters:

  ()船名、国籍、预定到达检疫锚地的日期和时间;

(1) name and nationality of the vessel, scheduled date and time of arrival at the quarantine anchorage;

  ()发航港、最后寄港;

(2) port of departure and port of last call;

  ()船员和旅客人数及健康状况;

(3) number of crew and passengers and their state of health;

  ()货物种类;

(4) type of cargo;

  ()船舶卫生证书的签发日期和编号、除鼠证书或者免予除鼠证书的签发日期和签发港,以及其他卫生证件。

(5) date of issuance and number of the vessel's sanitary certificate; date and port of issuance of the deratization certificate or a deratization laissez-passer, as well as other sanitary documents.

  经卫生检疫机关对上述报告答复同意后,即可进港。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号