网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定实施办法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定实施办法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


本办法第十一条规定的,未领取国际联网经营许可证从事国际联网经营活动的,由公安机关给予警告,限期办理经营许可证;在限期内不办理经营许可证的,责令停止联网;有违法所得的,没收违法所得。

Those who violate Article 11 of these Rules and engage in the business operation of international networking without business licenses shall be given warning and required by public security departments to secure business licenses within a stated time. Those who do not secure business licenses within the stated time shall be ordered to terminate their networking activities. Unlawful incomes, if made, shall be confiscated.

违反本办法第十二条规定的,对个人由公安机关处5000元以下的罚款;对法人和其他组织用户由公安机关给予警告,可以并处15000元以下的罚款。

If acting in violation of Article 12 of these Rules, individuals shall be imposed a fine less than RMB 5,000 and legal persons as well as other institutional subscribers shall be given warning and imposed a fine less than RMB 15,000 by public security departments.

违反本办法第十八条第一款规定的,由公安机关根据有关法规予以处罚。

Those who violate Item 1 of Article 18 of these Rules shall be imposed punishment by public security departments in accordance with relevant laws and regulations.

违反本办法第二十一条第一款规定的,由公安机关给予警告,可以并处15000元以下的罚款;有违法所得的,没收违法所得。

Those who violate Item 1 of Article 21 of these Rules shall be given warning and may be imposed a fine less than RMB 15,000 by public security departments. Unlawful incomes, if made, shall be confiscated.

违反本办法第二十一条第二款规定的,由公安机关给予警告,可以并处15000元以下的罚款;有违法所得的,没收违法所得。

Those who violate Item 2 of Article 21 of these Rules shall be given warning and may be imposed a fine less than RMB 15,000 by public security departments. Unlawful incomes, if made, shall be confiscated.

第二十三条 违反《暂行规定》及本办法,同时触犯其他有关法律、行政法规的,依照有关法律、行政法规的规定予以处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

Article 23 Those who violate Provisional Regulations, these Rules and other relevant laws and regulations at the same time shall be imposed punishment in accordance with relevant laws and regulations. They shall be prosecuted for criminal liabilities according to the law for any crimes committed.

第二十四条 与香港特别行政区和台湾、澳门地区的计算机信息网络的联网,参照本办法执行。

Article 24 These Rules shall also apply to computer networking with Hong Kong Special Administrative Region, Taiwan and Macao.

第二十五条 本办法自颁布之日起施行。

Article 25 These Rules shall go into effect as of the date of promulgation.

上一页  [1] [2] [3] [4] 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号