网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--上海市危棚简屋改造地块居住房屋拆迁补偿安置试行办法          【字体:
 

中英对照法律资源--上海市危棚简屋改造地块居住房屋拆迁补偿安置试行办法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


Article 9 (Computation of Monetized Resettlement Money) 货币化安置款应当按照下列规定计算: <Westbank> The amount of money for each resettlement shall be computed according to the following provisions:  货币化安置款=四级地段空置商品住宅的平均售价×在四级地段安置应得的房屋建筑面积×80%。 <Westbank> The amount of money for each resettlement = Average selling price of unoccupied commodity residential house in Grade 4 locality x the architectural area required for resettlement in Grade 4 locality x 80%. 四级地段空置商品住宅的平均售价,由市建设委员会和市物价局核定;在四级地段安置应得的房屋建筑面积,按照本办法第五条、第六条和第七条的规定计算。 <Westbank> The average selling price of unoccupied commodity houses in Grade 4 locality shall be appraised and determined jointly by the Municipal Construction Commission and the Municipal Price Control Bureau; and the construction area required for resettlement in Grade 4 locality shall be computed in accordance with the provisions of Articles 5, 6 and 7 of the present Procedures. 第十条(安置方式的选择和限制) <Westbank> Article 10 (Choice of Ways of Resettlement and Restrictions Thereon) 拆迁人应当按照被拆迁人自愿选择的安置方式安置被拆迁人,但下列情形除外: <Westbank> The party that is to demolish the houses shall resettle the residents of demolished houses in the way chosen by the latter of their free will, with the exception of the following circumstances:  (一)被拆迁私有居住房屋的共有人对安置方式的选择达不成一致意见的,拆迁人应当按照互换房屋产权的方式进行安置; <Westbank> 1. The co-owners of a privately owned residential house that is to be demolished can not reach an agreement on the choice of a way for resettlement, in which case the party that is to demolish the house shall make resettlement by exchange of titles to houses; or  (二)被拆迁公有居住房屋各使用人对安置方式的选择达不成一致意见的,拆迁人应当以公有居住房屋进行安置。 <Westbank> 2. The users of a publicly owned residential house that is to be demolished can not reach an agreement on the choice of a way for resettlement, in which case the party that is to demolish the house shall make resettlement by providing publicly owned residential house. 被拆迁私有居住房屋出租的,不适用货币化安置方式,但出租人和承租人对货币化安置款的分配协商达成一致意见的除外。 <Westbank> Monetized resettlement shall not apply to privately owned houses that have been leased out unless the lessor and the lessee reach an agreement on the distribution of the monetized resettlement money. 第十一条(货币化安置协议的签订) <Westbank> Article 11 (Signing of Monetized Resettlement Agreement) 被拆迁人要求货币化安置的,应当与拆迁人签订房屋拆迁货币化安置协议。 <Westbank> If a resident whose house is to be demolished, asks for monetized resettlement, he/she shall sign an agreement with the party that is to demolish the house on monetized resettlement for the demolition of the house. 房屋拆迁货币化安置协议应当载明下列主要内容: <Westbank> The monetized resettlement agreement for demolition of a house shall contain the following main items:  (一)拆迁当事人双方的姓名或者名称; <Westbank> 1. Names of the two parties involved in the demolition and re[]; (二)被拆迁房屋各使用人的姓名; <Westbank> 2. Names of the users of the house to be demolished; (三)被拆迁房屋的地址、地段和建筑面积; <Westbank> 3. Address, grade of locality and architectural area of the house to be demolished; (四)在四级地段安置应得的房屋建筑面积; <Westbank> 4. Architectural area of the house in Grade 4 locality to be given for resettlement; (五)货币化安置款额; <Westbank> 5. Amount of monetized resettlement money; (六)货币化安置款的支付方式和期限; <Westbank> 6. Way and deadline of payment of monetized resettlement money; (七)被拆迁人的搬迁期限; <Westbank> 7. Deadline for removal of the resident whose house is to be demolished; (八)违约责任; <Westbank> 8. Liabilities for breach of agreement; (九)争议的解决方式; <Westbank> 9. Ways of dispute settlement; and  (十)拆迁当事人约定的其他事项。 <Westbank> 10. Other matters agreed on by the parties involved in the demolition and re[] of the house. 第十二条(货币化安置协议的履行) <Westbank> Article 12 (Performance of Monetized Resettlement Agreement) 房屋拆迁货币化安置协议签订后,拆迁人应当在协议约定的期限内,将货币化安置款按照同等分配比例,以被拆迁房屋各使用人的名义存入指定的银行,由银行分别开具购房存款单。 <Westbank> After the signing of the monetized resettlement agreement for demolition and re[] of the house, the party that is to demolish the house shall deposit in a designated bank the monetized resettlement money, which shall be divided in due proportion in the name of each of the users of the house to be demolished, within the time limit stipulated in the agreement, and the bank shall issue certificates of deposit for purchase of house separately to each of the users. 房屋拆迁货币化安置协议签订后,被拆迁人应当在协议约定的期限内搬迁。 <Westbank> After the signing of the monetized resettlement agreement for demolition and re[] of the house, the residents of the specific house that is to be demolished shall move out within the time limit stipulated in the agreement. 第十三条(货币化安置款使用的限制) <Westbank> Article 13 (Restrictions on the Use of the Monetized Resettlement Money) 货币化安置款应当由被拆迁房屋使用人专项用于购买本市经认定的空置商品住宅或者其他商品住宅,不得挪作他用。 <Westbank> The monetized resettlement money shall be used by the users of the house to be demolished for the specific purpose of purchasing any house within this Municipality which has been verified as unoccupied commodity residential house or other commodity residential house. This money shall not be used for any other purposes. 购房存款单不得兑取现金,不得转让、质押。 <Westbank> The certificate of deposit for purchase of house shall not be cashed; nor shall it be assigned or pledged. 第十四条(购房款的支付) <Westbank> Article 14 (Payment for the Purchase of Houses) 被拆迁房屋使用人以货币化安置款购买商品住宅的,应当向有关银行提交房屋拆迁货币化安置协议、购房合同和购房存款单。有关银行应当按照购房合同的约定,将购房存款单的款额转帐支付给商品住宅出售单位。 <Westbank> When the user of a house that is to be demolished purchases a commodity residential house with the monetized resettlement money, he/she shall submit, to the relevant bank, the monetized resettlement agreement for demolition and re[], the house purchase contract, and the certificate of deposit for the purchase of house. The relevant bank shall pay by transfer account, in accordance with the stipulations of the house purchase contract, the money in the certificate of deposit for purchase of house to the seller of the commodity residential house. 第十五条(购房差额款的处理) <Westbank> Article 15 (Handling of the Difference Between the Purchase Price and the Amount of the Deposit) 被拆迁房屋使用人购买商品住宅的价款高于购房存款单款额的,超额部分由被拆迁房屋使用人自行承担。 <Westbank> When the price of a commodity residential house to be purchased by the user of the house that is to be demolished, is higher than the amount in the certificate of deposit for the purchase of house , the user of the house that is to be demolished shall pay the deficit himself/herself. 被拆迁房屋使用人购买商品住宅的价款低于购房存款单款额的,余额部分可以由被拆迁房屋使用人以现金方式提取。 <Westbank> When the price of a commodity residential house to be purchased by the user of the house that is to be demolished is lower than the amount in the deposit certificate for house purchasing , the user of the house that is to be demolished may draw the surplus in cash. 第十六条(购房产权归属)

上一页  [1] [2] [3] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号