网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--上海市危棚简屋改造地块居住房屋拆迁补偿安置试行办法          【字体:
 

中英对照法律资源--上海市危棚简屋改造地块居住房屋拆迁补偿安置试行办法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


<Westbank> Article 16 (Title to the House Purchased) 以货币化安置款购买的商品住宅产权,属于购房人所有。 <Westbank> The title to the commodity residential house purchased with the monetized resettlement money shall belong to the purchaser. 第十七条(货币化安置达不成协议的处理) <Westbank> Article 17 (Handling of Cases in Which No Agreement Can Be Reached on Monetized Resettlement) 被拆迁人要求货币化安置,但与拆迁人协商达不成协议的,应当以居住房屋进行安置。 <Westbank> In case the resident whose house is to be demolished asks for monetized resettlement but fails to reach an agreement with the party that is to demolish the house, he/she shall be resettled with residential house. 第十八条(参照执行) <Westbank> Article 18 (For Reference in Implementation) 本市市区范围内的市政建设项目或者其他建设项目拆迁居住房屋的补偿安置,可以参照本办法执行。 <Westbank> Compensation and resettlement for the demolition and re[] of residential houses within the urban area of this Municipality for municipal construction projects or other construction projects may be handled by reference to the present Procedures. 第十九条(应用解释部门) <Westbank> Article 19 (Department Responsible for Interpretation of the Present Procedures) 本办法的具体应用问题,由市房屋土地管理局负责解释。 <Westbank> The Municipal Housing and Land Administration shall be responsible for the interpretation of the specific application of the Present Procedures. 第二十条(施行日期和有关事项的处理) <Westbank> Article 20 (Date of Implementation and Handling of Other Related Matters) 本办法自199811日起施行。本办法未作具体规定的,按照《上海市城市房屋拆迁管理实施细则》执行; <Westbank> The present Procedures shall become effective on January 1, 1998. Matters not covered in the present Procedures shall be dealt with in accordance with the Detailed Implementation Rules of Shanghai Municipality on the Administration of Demolition and Re[] of Urban Houses.  《上海市城市房屋拆迁管理实施细则》与本办法不一致的,按照本办法执行。 <Westbank> In the event of any inconsistency between the present Procedures and the Implementation Rules of Shanghai Municipality on the Administration of Demolition and Re[] of Urban Houses, the present Procedures shall prevail.

上一页  [1] [2] [3] 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号