网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--中华人民共和国监控化学品管理条例          【字体:
 

中英对照法律资源--中华人民共和国监控化学品管理条例

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


自治区、直辖市人民政府化学工业主管部门批准后实施。  <westbank> The disposal proposal shall be submitted to the local chemical industry authorities under the PARM government for approval before implementation.  第十二条 为科研、医疗、制造药物或者防护目的需要使用第一类监控化学品的,应当向国务院化学工业主管部门提出申请,经国务院化学工业主管部门审查批准后,凭批准文件同国务院化学工业主管部门指定的生产单位签订合同,并将合同副本报送国务院化学工业主管部门备案。 <westbank> ARTICLE 12 To use Category I MCCs for the purpose of scientific research, medical treatment, pharmaceutical production or defensive protection, an application must be submitted to the chemical industry authorities under the State Council for review and approval. A contract with the producer designated by the chemical industry authorities under the State Council can only be signed on the basis of the approval document from the chemical industry authorities under the State Council. A copy of the contract shall be deposited with the local chemical industry authorities under the PARM government for file.  第十三条 需要使用第二类监控化学品的,应当向所在地省、自治区、直辖市人民政府化学工业主管部门提出申请,经省、自治区、直辖市人民政府化学工业主管部门审查批准后,凭批准文件同国务院化学工业主管部门指定的经销单位签订合同,并将合同副本报送所在地省、自治区、直辖市人民政府化学工业主管部门备案。  <westbank> ARTICLE 13 To use Category II MCCs, an application shall be submitted to the local chemical industry authorities under the PARM government for review and approval. A contract with the sales agency designated by the chemical industry authorities under the State Council can only be signed on the basis of the approval document from the local chemical industry authorities under the PARM government. A copy of the contract shall be deposited with the local chemical industry authorities under the PARM government for file.  第十四条 国务院化学工业主管部门会同国务院对外经济贸易主管部门指定的单位( 以下简称被指定单位) ,可以从事第一类监控化学品和第二类、第三类监控化学品及其生产技术、专用设备的进出口业务。 <westbank> ARTICLE 14 The chemical industry authorities under the State Council in conjunction with the foreign economic and trade authorities under the State Council shall designate work units (the designated units) to engage in the import and export of Category I MCCs, Category II MCCs, Category III MCCs, and the production technology and/or specialized equipment related to Category II and III MCCs.  需要进口或者出口第一类监控化学品和第二类、第三类监控化学品及其生产技术、专用设备的,应当委托被指定单位代理进口或者出口。除被指定单位外,任何单位和个人均不得从事这类进出口业务。 <westbank> Work units that need to import or export Category I MCCs, Category II MCCs , Category III MCCs, and the related production technology and/or specialized equipment related to Category II and III MCCs must entrust such designated units for the import and export. No other work units or individuals are permitted to handle such import and export.  第十五条 国家严格控制第一类监控化学品的进口和出口。非为科研、医疗、制造药物或者防护目的,不得进口第一类监控化学品。 <westbank> ARTICLE 15 The State exercises strict control over the import and export of Category I MCCs. Category I MCCs may be imported only for scientific research, medical treatment, pharmaceutical production or defensive protection purposes.  接受委托进口第一类监控化学品的被指定单位;应当向国务院化学工业主管部门提出申请,并提交产品最终用途的说明和证明; <westbank> A designated unit which has been entrusted to import Category I MCCs shall submit to the chemical industry authorities under the State Council an application attached with an explanation and certification of the product end-use.  经国务院化学工业主管部门审查签署意见后,报国务院审查批准。 <westbank> The chemical industry authorities under the State Council shall evaluate the application, provide input and submit it to the State Council for review and approval.  被指定单位凭国务院的批准文件向国务院对外经济贸易主管部门申请领取进口许可证。  <westbank> Application by the designated unit to the foreign economic and trade authorities under the State Council for the import license shall made on the basis of the approval document from the State Council.  第十六条 接受委托进口第二类、第三类监控化学品及其生产技术、专用设备的被指定单位,应当向国务院化学工业主管部门提出申请,并提交所进口的化学品、生产技术或者专用设备最终用途的说明和证明; <westbank> ARTICLE 16 A designated unit which has been entrusted to import Category II MCCs, Category III MCCs, and the production technology and/or specialized equipment related to Category II and III MCCs shall submit to the chemical industry authorities under the State Council an application attached with an explanation and certification of the product, technology and/or equipment end-use.  经国务院化学工业主管部门审查批准后,被指定单位凭国务院化学工业主管部门的批准文件向国务院对外经济贸易主管部门申请领取进口许可证。 <westbank> Application by the designated unit to the foreign economic and trade authorities under the State Council for the import license shall made on the basis of the approval document from the chemical industry authorities under the State Council.  第十七条 接受委托出口第一类监控化学品的被指定单位,应当向国务院化学工业主管部门提出申请,并提交进口国政府或者政府委托机构出具的所进口的化学品仅用于科研、医疗、制造药物或者防护目的和不转口第三国的保证书; <westbank> ARTICLE 17 A designated unit which has been entrusted to export Category I MCCs shall submit to the chemical industry authorities under the State Council an application attached with the statement of pledge issued by the recipient country government or entrusted governmental agencies that the imported chemicals shall only be used for scientific research, medical treatment, pharmaceutical production or defensive protection purposes and shall not be re-transferred to a third country.  经国务院化学工业主管部门审查签署意见后,报国务院审查批准。被指定单位凭国务院的批准文件向国务院对外经济贸易主管部门申请领取出口许可证。 <westbank> The chemical industry authorities under the State Council shall evaluate the application, provide input and submit it to the State Council for review and approval. Application by the designated unit to the foreign economic and trade authorities under the State Council for the export license shall made on the basis of the approval document from the State Council.  第十八条 接受委托出口第二类、第三类监摔化学品及其生产技术、专用设备的被指定单位,应当向国务院化学工业主管部门提出申请,并提交进口国政府或者政府委托机构出具的所进口的化学品、生产技术、专用设备不用于生产化学武器和不转口第三国的保证书; <westbank> ARTICLE 18 A designated unit which has been entrusted to export Category II MCCs, Category III MCCs and the production technology and/or specialized equipment related to Category II and III MCCs shall submit to the chemical industry authorities under the State Council an application attached with the statement of pledge issued by the recipient country government or entrusted governmental agencies that the imported chemicals, production technology and/or specialized equipment shall not be used to produce chemical weapons and shall not be re-transferred to a third country.  经国务院化学工业主管部门审查批准后,被指定单位凭国务院化学工业主管部门的批准文件向国务院对外经济贸易主管部门申请领取出口许可证。 <westbank> Application by the designated unit to the foreign economic and trade authorities under the State Council for the export license shall made on the basis of the approval document from the chemical industry authorities under State Council.  第十九条 使用监控化学品的,应当与其申报的使用目的相一致;需要政变使用目的的,应当报原审批机关批准。 <westbank> ARTICLE 19 The use of MCCs shall correspond with the purpose of use stated on the application declaration. Any change in purpose of use must be approved by the original reviewing and approving agencies.  第二十条 使用第一类、第二类监控化学品的,应当按照国家有关规定,定期向所在地省、自治区、直辖市人民政府化学工业主管部门报告消耗此类监控化学品的数量和使用此类监控化学品生产最终产品的数量。 <westbank> ARTICLE 20 In accordance with the relevant State regulations, the use of Category I and Category II MCCs shall be periodically reported to the local chemical industry authorities under the PARM government. The report shall contain information on the quantity of the MCCs consumed and the quantity of the end-products produced with such MCCs.  第二十一条

上一页  [1] [2] [3] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号