网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国缔结条约程序法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国缔结条约程序法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


中华人民共和国缔结条约程序法

The Procedural Law of the People's Republic of China on Conclusion of Treaties

第一条 根据中华人民共和国宪法,制定本法。

Article 1. This Law is formulated in accordance with the Constitution of the People's Republic of China.

第二条 本法适用于中华人民共和国同外国缔结的双边和多边条约、协定和其他具有条约、协定性质的文件。

Article 2. This Law shall be applicable to bilateral or multilateral treaties and agreements, and other instruments of the nature of a treaty or agreement concluded between the People's Republic of China and foreign states.

第三条 中华人民共和国国务院,即中央人民政府,同外国缔结条约和协定。

Article 3. The State Council of the People's Republic of China, that is, the Central People's Government shall conclude treaties and agreements with foreign states.

中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会决定同外国缔结的条约和重要协定的批准和废除。

The Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China shall decide on the ratification and abrogation of treaties and important agreements concluded with foreign states.

中华人民共和国主席根据全国人民代表大会常务委员会的决定,批准和废除同外国缔结的条约和重要协定。

The President of the People's Republic of China shall, pursuant to the decisions of the Standing Committee of the National People's Congress, ratify and abrogate treaties and important agreements concluded with foreign states.

中华人民共和国外交部在国务院领导下管理同外国缔结条约和协定的具体事务。

The Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China shall, under the leadership of the State Council, administer specific affairs concerning the conclusion of treaties and agreements with foreign states.

第四条 中华人民共和国以下列名义同外国缔结条约和协定:

Article 4. The People's Republic of China shall conclude treaties and agreements with foreign states in the name of:

(一)中华人民共和国;

(1) The People's Republic of China;

(二)中华人民共和国政府;

(2) The Government of the People's Republic of China;

(三)中华人民共和国政府部门;

(3) The government departments of the People's Republic of China.

第五条 谈判和签署条约、协定的决定程序如下:

Article 5. The procedures for the decision on negotiating and signing of treaties and agreements are as follows:

(一)以中华人民共和国名义谈判和签署条约、协定,由外交部或者国务院有关部门会同外交部提出建议并拟订条约、协定的中方草案,报请国务院审核决定;

(1) With respect to the negotiation and signing of treaties and agreements in the name of the People's Republic of China, the Ministry of Foreign Affairs, or the departments concerned under the State Council in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs, shall make a recommendation and work out the draft treaty or agreement of the Chinese side, and submit it to the State Council for examination and decision;

(二)以中华人民共和国政府名义谈判和签署条约、协定,由外交部提出建议并拟订条约、协定的中方草案,或者由国务院有关部门提出建议并拟订条约、协定的中方草案,同外交部会商后,报请国务院审核决定。属于具体业务事项的协定,经国务院同意,协定的中方草案由国务院有关部门审核决定,必要时同外交部会商;

(2) With respect to the negotiations and signing of treaties and agreements in the name of the Government of the People's Republic of China, the Ministry of Foreign Affairs or the departments concerned under the State Council after consultation with the Ministry of Foreign Affairs, shall make a recommendation and work out the draft of the Chinese side and submit it to the State Council for examination and decision. With respect to agreements concerning specific business affairs, with the consent of the State Council, the draft agreement of the Chinese side shall be examined and decided upon by the departments concerned under the State Council or in consultation with the Ministry of Foreign Affairs when necessary;

(三)以中华人民共和国政府部门名义谈判和签署属于本部门职权范围内事项的协定,由本部门决定或者本部门同外产部会商后决定;涉及重大问题或者涉及国务院其他有关部门职权范围的,由本部门或者本部门同国务院其他有关部门会商后,报请国务院决定。协定的中方草案由本部门审

[1] [2] [3] [4] [5] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号