网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--保险外汇资金境外运用管理暂行办法          【字体:
 

中英对照法律资源--保险外汇资金境外运用管理暂行办法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


{0>保险外汇资金境外运用管理暂行办法 <}0{>Temporary Measures on Overseas Use of Foreign Exchange Insurance Funds <0}

{0> 第一章 <}0{>Chapter I General Provisions <0}

{0> 第一条 为了加强管理保险外汇资金的境外运用,防范风险,保障被保险人的利益,根据《中华人民共和国保险法》、《中华人民共和国外汇管理条例》等法律、行政法规,制定本办法。 <}0{>Article 1 These Measures are formulated in accordance with the Insurance Law of the People's Republic of China and Regulations of the People's Republic of China on Foreign Exchange Control and other laws and administrative regulations for the purposes of strengthening the supervision of overseas use of foreign exchange insurance funds, preventing risks and protecting the interests of the insured. <0}

{0> 第二条 本办法所称保险公司是指在中华人民共和国境内,经中国保险监督管理委员会(以下简称中国保监会)批准设立并依法登记注册的中资保险公司、外资独资保险公司、中外合资保险公司和外国保险公司分公司。 <}0{>Article 2 An insurance company in these Measures refers to a Chinese insurance company, a wholly foreign-owned insurance company, a Sino-foreign joint venture insurance company or a branch of foreign insurance company established with the approval from the China Insurance Regulatory Commission (hereinafter referred to as the CIRC) and registered in accordance with the law. <0}

{0> 本办法所称保险外汇资金是指保险公司以外币计价的资本金、公积金、未分配利润、各项准备金和存入保证金的总和。 <}0{>Foreign exchange insurance funds in these Measures refer to the aggregate capital, common reserve, undistributed profit, reserves and guarantee deposits received by an insurance company that are denominated in foreign exchange. <0}

{0> 第三条 保险公司从事外汇资金的境外运用应当遵循安全性、流动性和盈利性原则,谨慎投资,自主经营,自担风险。 <}0{>Article 3 An insurance company engaged in overseas use of foreign exchange funds shall abide by the principles of safety, liquidity and profitability, make investment prudently and carry out independent operation at its own risks. <0}

{0> 第四条 保险公司从事外汇资金的境外运用应当遵守有关保险和外汇管理的法律、行政法规及本办法,遵守境外的相关法律及规定。 <}0{>Article 4 An insurance company engaged in overseas use of foreign exchange funds shall comply with laws and administrative regulations on insurance and foreign exchange control, these Measures and relevant overseas laws and regulations. <0}

{0> 第五条 中国保监会和国家外汇管理局(以下简称国家外汇局)依法对保险外汇资金的境外运用实施监督管理。 <}0{>Article 5 The CIRC and the State Administration of Foreign Exchange (hereinafter referred to as the "SAFE") shall conduct supervision and regulation of overseas use of foreign exchange insurance funds according to law. <0}

{0> 第二章 资格条件 <}0{>Chapter II Qualifications <0}

{0> 第六条 保险公司从事外汇资金的境外运用,应当具备下列条件: <}0{>Article 6 An insurance company engaged in overseas use of foreign exchange funds shall satisfy the following requirements: <0}

{0> (一)具有经营外汇业务许可证; <}0{>(1) It has a permit for conducting foreign exchange business; <0}

{0> (二)上年末总资产不低于50亿元人民币; <}0{>(2) Its total assets at the end of the previous year are not less than RMB 5 billion; <0}

{0> (三)上年末外汇资金不低于1500万美元或者其等值的自由兑换货币; <}0{>(3) Its foreign exchange funds at the end of the previous year are not less than USD 15 million or equivalent value in a freely convertible currency; <0}

{0> (四)偿付能力额度符合中国保监会有关规定; <}0{>(4) Its solvency margin complies with relevant stipulations of the CIRC; <0}

{0> (五)设有专业的资金运用部门或者相关的保险资产管理公司; <}0{>(5) It has a specialized fund use department or a relevant insurance asset management company; <0}

{0> (六)内部管理制度和风险控制制度符合《保险资金运用风险控制指引》的规定; <}0{>(6) Its internal management system and risk control system comply with the stipulations of the Risk Control Guidelines for Use of Insurance Funds; <0}

{0> (七)拥有2年以上境外投资经历的专业管理人员的数量符合有关规定; <}0{>(7) The number of its professional managerial personnel with over 2 years' overseas investment experience complies with relevant stipulations; <0}

{0> (八)中国保监会和国家外汇局规定的其他条件。 <}0{>(8) Other qualifications specified by the CIRC and the SAFE. <0}

{0> 第七条 保险公司从事外汇资金的境外运用,应当在公司上年末外汇资金余额内,向国家外汇局提出汇出境外的投资付汇申请,并提交下列文件和材料一式三份: <}0{>Article 7 An insurance company engaged in overseas use of foreign exchange funds shall, within the balance of foreign exchange funds at the end of the previous year, apply to the SAFE for investment payment that needs outward remittance of foreign exchange and submit the following documents and materials in triplicate: <0}

{0> (一)申请书,至少应当包括申请人的基本情况、拟申请投资付汇额度以及投资计划; <}0{>(1) An application letter, at least including the basic information about the applicant, the proposed amount of foreign exchange payment for investment and the investment plan; <0}

[1] [2] [3] [4] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号