网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国职业教育法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国职业教育法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


es, so that some of them may receive regular senior secondary school education and others may receive occupational education, and institutes and perfects a vocational education system whereby vocational school education is conducted simultaneously with vocational training and is interconnected and developed in coordination with other types of education.

  第十三条 职业学校教育分为初等、中等、高等职业学校教育。

Article 13 Vocational school education is divided into three levels, namely, elementary, secondary and tertiary.

初等、中等职业学校教育分别由初等、中等职业学校实施;高等职业学校教育根据需要和条件由高等职业学校实施,或者由普通高等学校实施。

The elementary and secondary vocational school education shall be provided by elementary and secondary vocational schools. The tertiary vocational education shall be provided, where necessary and where conditions permit, either by tertiary vocational schools or by regular institutions of higher education.

其他学校按照教育行政部门的统筹规划,可以实施同层次的职业学校教育。

Other types of schools may provide vocational school education at the same level in compliance with the overall plans drawn up by the administrative department for education.

  第十四条 职业培训包括从业前培训、转业培训、学徒培训、在岗培训、转岗培训及其他职业性培训,可以根据实际情况分为初级、中级、高级职业培训。

Article 14 Vocational training comprises pre-service training, training to facilitate change of occupations; apprentice training, on-the-job training, job-transfer training and other categories of vocational training, and all these categories of training may, in light of actual conditions, be divided into three levels: elementary, secondary and tertiary.

职业培训分别由相应的职业培训机构、职业学校实施。

Vocational training shall be provided by the appropriate vocational training institutions and/or vocational schools.

其他学校或者教育机构可以根据办学能力,开展面向社会的、多种形式的职业培训。

Other schools or institutions of education may, depending on their own capabilities, provide various forms of vocational training to meet social needs.

  第十五条 残疾人职业教育除由残疾人教育机构实施外,各级各类职业学校和职业培训机构及其他教育机构应当按照国家有关规定接纳残疾学生。

Article 15 Vocational training for the disabled shall be provided by institutions of education for the disabled, in addition, vocational schools and vocational training institutions of various types and at different levels and other types of institutions of education shall accept disabled students in accordance with the relevant regulations of the State.

  第十六条 普通中学可以因地制宜地开设职业教育的课程,或者根据实际需要适当增加职业教育的教学内容。

Article 16 Regular secondary schools may provide vocational subjects in light of local conditions, or supplement existing subjects with appropriate subject matters related to vocational education in light of actual needs.

  第三章 职业教育的实施

CHAPTER III PROVISION OF VOCATIONAL EDUCATION

  第十七条 县级以上地方各级人民政府应当举办发挥骨干和示范作用的职业学校、职业培训机构,对农村、企业、事业组织、社会团体、其他社会组织及公民个人依法举办的职业学校和职业培训机构给予指导和扶持。

Article 17 People's governments at or above the county level shall establish vocational schools and vocational training institutions to serve as a mainstay and play an exemplary role, which shall provide guidance and assistance to the vocational schools and vocational training institutions established in accordance with law by rural communities and other public organizations, as well as individual citizens.

  第十八条 县级人民政府应当适应农村经济、科学技术、教育统筹发展的需要,举办多种形式的职业教育,开展实用技术的培训,促进农村职业教育的发展。

Article 18 In response to the needs of well-coordinated development of the rural economy, science and technology, and education, people's governments at the county level shall provide various forms of vocational education and develop training programs of practical skills so as to promote the development of rural vocational education.

  第十九条 政府主管部门、行业组织应当举办或者联合举办职业学校、职业培训机构,组织、协调、指导本行业的企业、事业组织举办职业学校、职业培训机构。

Article 19 Competent government departments and trade organizations shall, by itself or jointly, establish vocational schools or vocational training institutions, as well as arrange for, coordinate the efforts of and provide guidance to the enterprises and institutions of the trades concerned to establish vocational schools or vocational training institutions.

  国家鼓励运用现代化教学手段,发展职业教育。

The State encourages the use of modern means of teaching in developing vocational education.

  第二十条 企业应当根据本单位的实际,有计划地对本单位的职工和准备录用的人员实施职业教育。

Article 20 An enterprise shall, in light of its actual conditions, provide systematic vocational education and training for its own employees and for the persons to be employed.

企业可以单独举办或者联合举办职业学校、职业培训机构,也可以委托学校、职业培训机构对本单位的职工和准备录用的人员实施职业教育。

An enterprise may establish vocational school(s) or vocational training institution(s) either by itself or in collaboration with other enterprise(s), and it may also entrust existing schools or vocational training institutions to provide vocational education for its own employees or for the persons to be employed.

从事技术工种的职工,上岗前必须经过培训;从事特种作业的职工必须经过培训,并取得特种作业资格。

Any worker who is to do a technical type of job must undergo training beforehand; and any worker who is to do a job that requires special skills must undergo training and obtain the necessary qualifications for such a job.

  第二十一条 国家鼓励事业组织、社会团体、其他社会组织及公民个人按照国家有关规定举办职业学校、职业培训机构。

Article 21 The State encourages institutions, non-governmental organizations, other public organizations and individual citizens to establish vocational schools and vocational training institutions in accordance with relevant State regulations.

境外的组织和个人在中国境内举办职业学校、职业培训机构的办法,由国务院规定。

Measures for the establishment of vocational schools and vocational training institutions within Chinese territory by an organization or individual from abroad shall be formulated by the State Council.

  第二十二条 联合举办职业学校、职业培训机构,举办者应当签订联合办学合同。

Article 22 For a jo

上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号