网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--外商投资产业指导目录(2004年修订          【字体:
 

中英对照法律资源--外商投资产业指导目录(2004年修订

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


eling machines<0}

{0>33.石油勘探开发新型仪器设备设计与制造<}0{>(33)Design and manufacturing of new instruments and equipment for prospecting and exploitation of petroleum<0}

{0>34.机电井清洗设备制造和药物生产<}0{>(34)Manufacturing of cleaning equipment for electromechanical wells and production of medical<0}

{0>35.电子内窥镜制造<}0{>(35)Manufacturing of electronic endoscopes<0}

{0>36.具有高频技术、直接数字图象处理技术、辐射剂量小的80千瓦及以上医用X线机组制造<}0{>(36)Manufacturing of medical X-ray machines set with high-frequency technique, direct digital imagery processing technique and low radiation (80kW or over)<0}

{0>37.高场强超导型磁共振成像装置(MRI)的制造<}0{>(37)Manufacturing of equipment for high magnetic field intensity and superconduct (MRI)<0}

{0>38.单采血浆机制造<}0{>(38)Manufacturing of machines for collecting blood plasm only<0}

{0>39.全自动酶免系统(含加样、酶标、洗板、孵育、数据后处理等部分功能)设备制造<}0{>(39)Manufacturing of equipment for auto elisa immuno system (including the functions of application of sample, elisa photo meter, wash plate, incubation, data, post treatment, etc.)<0}

{0>40.药产品质量控制新技术、新设备制造<}0{>(40)New techniques of quality control of medicine products and new equipment manufacturing<0}

{0>41.中药有效物质分析的新技术、提取的新工艺、新设备开发与制造<}0{>(41)New analytical techniques and extraction technologies, and equipment development and manufacturing for the effective parts of traditional Chinese medicines<0}

{0>42.新型药品包装材料、容器及先进的制药设备制造<}0{>(42)Producing and manufacturing of new packing materials, new containers for medicine, and advanced medicine producing equipment<0}

{0>(十八)交通运输设备制造业<}0{>18.Communication and Transportation Equipment Industries<0}

{0>*1.汽车整车制造(包括研发)<}0{> *(1)Manufacture of complete automobiles (including R&D activities)<0}

{0>2.汽车发动机制造(包括研发)<}0{>(2)Manufacture of engines for automobiles (including R&D activities)<0}

{0>3.汽车关键零部件制造:盘式制动器总成、驱动桥总成、自动变速箱、柴油机燃油泵、发动机进气增压器、发动机排放控制装置、电动助力转向系统、粘性连轴器(四轮驱动用)、充气减震器、空气悬架、液压挺杆、组合仪表<}0{>(3)Manufacture of key spare parts for automobiles: complete disc brakes, complete driving rods, automatic gearboxes, fuel pumps of diesel engine, inhalant supercharger of engines, electromotion steering system, adhesive axial organ(used for four-wheel drive), gas filling vibration abosorber,air spring, hydraulic tappet, cluster gauge<0}

{0>4.汽车电子装置制造(含发动机控制系统、底盘控制系统、车身电子控制系统)<}0{>(4)Production of automobile electronic devices(including engine control system, underchassis control system, autocar body electric control system)<0}

{0>5.石油工业专用沙漠车等特种专用车制造<}0{>(5)Manufacture of vehicles for special-purpose in petroleum industry: vehicles for deserts, etc.<0}

{0>6.铁路运输技术设备:机车车辆及主要部件设计与制造,线路、桥梁设备设计与制造,高速铁路有关技术与设备制造,通信信号和运输安全监测设备制造,电气化铁路设备和器材制造<}0{>(6)Technology and equipment for railway transportation: design and production of locomotives and main parts, design and production of equipment for railways and bridges, related technology and equipment production for rapid transit railway, production of equipment for communicational signals and transportation safety monitoring, production of electric railway equipment and instrument<0}

{0>7.城市快速轨道交通运输设备:地铁、城市轻轨的动车组及主要部件设计与制造<}0{>(7)Equipment for urban rapid transit track transportation: design and manufacture of sc( of powered car and main parts for metro, city light rail<0}

{0>8.民用飞机设计与制造(中方控股)<}0{>(8)Design and manufacture of civil planes (Chinese partner shall hold the majority of shares)<0}

{0>9.民用飞机零部件制造<}0{>(9)Production of spares parts for civil planes<0}

{0>10.民用直升机设计与制造(中方控股)<}0{>(10)Design and manufacture of civil helicopters {Chinese partner shall hold the majority of shares)<0}

{0>11.航空发动机设计与制造(中方控股)<}0{>(11)Design and manufacture of aeroplane engines (Chinese partner shall hold the majority of shares)<0}

{0>12.民用航空机载设备设计与制造(中方控股)<}0{>(12)Design and manufacture of civil air-borne equipment (Chinese partner shall hold the majority of shares)<0}

{0>13.轻型燃气轮机制造<}0{>(13)Manufacture of light gas-turbine engine<0}

{0>14.船舶低速柴油机的曲轴设计与制造<}0{>(14)Design and manufacture of crankshafts of low-speed diesel engine for vessel<0}

{0>15.特种船、高性能船舶的修理、设计与制造(中方相对控股)<}0{>(15)Repairing, design and manufacture of special vessels, high-performance vessels (the Chinese party shall hold the relative majority of shares)<0}

{0>16.船舶中高速柴油机、辅机、无线通讯、导航设备及配件设计与制造(中方相对控股)<}0{>(16)Design and manufacture of the equipment and accessories of high-speed diesel engines, auxiliary engines, radio communication and navigation for vessels (the Chinese party should hold relative majority shares)<0}

{0>17.玻璃钢渔船、游艇制造<}0{>(17)Manufacture of fishing boats and yachts made of glass fibre reinforced plastic<0}

{0>(十九)电气机械及器材制造业<}0{>19.Electric Machinery and Equipment Industries<0}

{0>1.火电设备:60万千瓦及以上超临界机组、大型燃气轮机、10万千瓦及以上燃气蒸汽联合循环发电设备、煤气化联合循环技术及装备(IGCC)、增压循环硫化床(PFBC)、60万千瓦及以上大型空冷机组、30万千瓦大型循环流化床(CFB)锅炉(限于合资、合作)<}0{>(1)Fire power equipment: manufacture of super-critical units of over 600,000 KW, large gas turbines, gas-steam combined cycle power eq

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号