网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
价格违法行为行政处罚规定<山西县新绛县>Rules of Administrative Sanctions on Price Offense (1999年7月10日国务院批准1999年8月1日国家发展计划委员会发布)<山西县新绛县>1999-08-01 Promulgated by the State Council of the People’s Republic of China 第一条为了依法惩处价格违法行为,保护消费者和经营者的合法权益,根据《中华人民共和国价格法》(以下简称价格法)的有关规定,制定本规定。<山西县新绛县>Article 1 In order to punish price offenses according to law and protect the lawful rights and interests of the consumers, these Regulations are hereby formulated in accordance with relevant regulations provided in Price Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as the “price law”).第二条县级以上各级人民政府价格主管部门依法对价格活动进行监督检查,并决定对价格违法行为的行政处罚。<山西县新绛县>Article 2 The administrations in charge of price control in the People’s Governments at a level than the county shall conduct supervisions over pricing according to law and decide the administrative sanctions on price offenses.第三条价格违法行为的行政处罚由价格违法行为发生地的地方人民政府价格主管部门决定;<山西县新绛县>Article 3 The administrations in charge of price control in a Local People’s Government in the place where the price offenses occur shall decide the administrative sanctions on price offenses; 国务院价格主管部门规定由其上级价格主管部门决定的,从其规定。<山西县新绛县>if the decision shall be made a competent agency in charge of price control at a higher level stipulated by the administration in charge of price control under the State Council, such regulation shall be followed.第四条经营者违反价格法第十四条的规定,有下列行为之一的,责令改正,没收违法所得,可以并处违法所得5倍以下的罚款;<山西县新绛县>Article 4 If an operator has violated the provisions in Article 14 of the Price Law under any of the following circumstances, he/she shall be ordered to make corrections, the illegal gains shall be confiscated, and a fine not more than 5 times of the illegal gains may be imposed upon; 没有违法所得的,给予警告,可以并处3万元以上30万元以下的罚款;情节严重的,责令停业整顿,或者由工商行政管理机关吊销营业执照:<山西县新绛县>if no illegal gains are involved, a warning may be given, and a fine of no less than RMB30, 000 but not more RMB300, 000 may be simultaneously imposed; and if the circumstances are serious, the operator shall be ordered to suspend business for internal rectification, or the administration for industry and commerce shall revoke his/her business license. (一)相互串通,操纵市场价格,损害其他经营者或者消费者的合法权益的;<山西县新绛县>(1) To collude with each other, control the market price to the detriment of the lawful rights and interests of other operators or consumers; (二)除依法降价处理鲜活商品、季节性商品、积压商品等商品外,为了排挤竞争对手或者独占市场,以低于成本的价格倾销,扰乱正常的生产经营秩序,损害国家利益或者其他经营者的合法权益的;<山西县新绛县>(2) To dump goods except those which are fresh, seasonal, or in overstock and thereupon are marked down, at a price lower than their cost for the purpose of pushing out others or monopolizing the market and the such has disrupted the normal order of the production and operation to the detriment of the lawful rights and interests of the Sate or other operators; or (三)提供相同商品或者服务,对具有同等交易条件的其他经营者实行价格歧视的。<山西县新绛县>(3) To practice price discriminations against other operators who enjoy the same terms of exchange by offering an identical commodity or service.第五条经营者违反价格法第十四条的规定,捏造、散布涨价信息,哄抬价格,推动商品价格过高上涨的,或者利用虚假的或者使人误解的价格手段,诱骗消费者或者其他经营者与其进行交易的,责令改正,没收违法所得,可以并处违法所得5倍以下的罚款;<山西县新绛县>Article 5 If the operator, in violation the provisions in Article 14 of Price Law, has falsified, spread information about rise in price, forced up prices, pushed the commodity prices to rise excessively, or used false or misleading price measures to cheat consumers or other operators into a deal with him/her, he/she shall be ordered to make corrections, his/her illegal income shall be confiscated, and a fine of no less than 5 times of the income may be imposed;没有违法所得的,给予警告,可以并处2万元以上20万元以下的罚款;情节严重的,责令停业整顿,或者由工商行政管理机关吊销营业执照。<山西县新绛县> if no illegal income is involved, a warning shall be given instead, and a fine of no less than RMB20,000 but not more than RMB 200,000 may be imposed; and if the circumstances are serious, the operator shall be ordered to suspend business for internal rectification, or the administration for industry and commerce shall revoke his/her business license.第六条经营者违反价格法第十四条的规定,采取抬高等级或者压低等级等手段销售、收购商品或者提供服务,变相提高或者压低价格的,责令改正,没收违法所得,可以并处违法所得5倍以下的罚款;<山西县新绛县>Article 6 If the operator in violation of the regulations provided in Article 14 of Price Law has taken measures such as driving up or down the grade etc. to sell, purchase commodities or offer services, and thus to drive up or down the price in disguised form, he/she shall be ordered to make corrections, his/her illegal income shall be confiscated, and a fine of no less than 5 times of the income may be imposed; 没有违法所得的,给予警告,可以并处1万元以上10万元以下的罚款;情节严重的,责令停业整顿,或者由工商行政管理机关吊销营业执照。<山西县新绛县>if no illegal income is involved, a warning shall be given instead, and a fine of no less than RMB10,000 but not more than RMB100,000 may be imposed; and if the circumstances are serious, the operator shall be ordered to suspend business for internal rectification, or the administration for industry and commerce shall revoke his/her business license.第七条经营者不执行政府指导价、政府定价,有下列行为之一的,责令改正,没收违法所得,可以并处违法所得5倍以下的罚款;没有违法所得的,可以处2万元以上20万元以下的罚款;情节严重的,责令停业整顿:<山西县新绛县>Article 7 If the operator fails to execute the guidance price of the government under the any of the following circumstances, he/she shall be ordered to make corrections, his/her illegal income shall be confiscated, and a fine of not more than 5 times of the illegal income may be otherwise imposed; if no illegal income is involved, a warning shall be given instead, and a fine of no less than RMB20,000 but not more than RMB200,000 may be imposed; and if the circumstances are serious, the operator shall be ordered to suspend business for internal rectification: (一)超出政府指导价浮动幅度制定价格的;<山西县新绛县>(1) To fix a price beyond the floating range of the guidance price of the government; (二)高于或者低于政府定价制定价格的;<山西县新绛县>(2) To fix a price higher or lower than the price stipulated by the government; (三)擅自制定属于政府指导价、政府定价范围内的商品或者服务价格的;<山西县新绛县>(3) To fix without authorization the price of commodities or services within the range of the guidance price of the government, or government-fixed price; (四)提前或者推迟执行政府指导价、政府定价的;<山西县新绛县>(4) To implement the guidance price of the government, or government-fixed price ahead of time or later than the time limit; (五)自立收费项目或者自定标准收费的;<山西县新绛县>(5) To set up by oneself items of charge, or charging standards; (六)采取分解收费项目、重复收费、扩大收费范围等方式变相提高收费标准的;<山西县新绛县>(6) To push up charging standards in a disguised form by dividing items of charge, duplicating charges, or extending the range of charge; (七)对政府明令取消的收费项目继续收费的;<山西县新绛县>(7) To continue charge items cancelled by the government through public proclamation; (八)违反规定以保证金、抵押金等形式变相收费的;<山西县新绛县>(8) To charge fees in violation of regulations under a disguise in the form of guaranty bond, mortgage etc;(九)强制或者变相强制服务并收费的;<山西县新绛县> (9) To force up or force up under a disguise services and hereby charge fees; (十)不按照规定提供服务而收取费用的;<山西县新绛县>(10) To charge fees without offering services as regulated; or (十一)不执行政府指导价、政府定价的其他行为。<山西县新绛县>(11) To conduct other acts not to execute the guidance price of the government, or government-fixed price

[1] [2] [3] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

中英对照法律资源--价格违法行为行政处罚规定          【字体:
 

中英对照法律资源--价格违法行为行政处罚规定

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号