网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--中华人民共和国核两用品及相关技术出口管制条例          【字体:
 

中英对照法律资源--中华人民共和国核两用品及相关技术出口管制条例

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


the license to the customs office, process the necessary formalities according to the Customs Law, and accept the customs office's supervision.  第十六条接受方违反其依照本条例第六条规定作出的保证,或者出现核武器扩散危险时,对外贸易经济合作部经商外交部和国家原子能机构后,应当对已经颁发的出口许可证予以中止或者撤销,并书面通知海关执行。 <westbank> Article XVI If the recipient side violates the guarantees it has made according to Article 6 of these regulations, or should nuclear proliferation risks appear, MOFTEC, after consulting with the Ministry of Foreign Affairs and the National Nuclear Energy Agency, shall terminate or revoke the license that has been issued, and notify the customs office in writing for action.  第十七条经国务院批准,对外贸易经济合作部会同国务院有关部门,可以临时决定对《管制清单》以外的特定核两用品及相关技术的出口依照本条例实施管制。 <westbank> Article XVII With the State Council's approval, MOFTEC, working with relevant State Council departments, may make an ad hoc decision of exercising control over the export of specific dual-purpose nuclear goods and correlated technologies not listed in the Control Inventory.  前款规定的特定核两用品及相关技术的出口,应当依照本条例的规定经过许可。 <westbank> The export of specific dual-purpose nuclear goods and correlated technologies prescribed in the clause above shall be licensed according to rules of these regulations.  第十八条违反本条例的规定,出口核两用品及相关技术,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依照对外贸易法、海关法的有关规定处罚。 <westbank> Article XVIII Anyone who exports dual-purpose nuclear goods and correlated technologies in violation of these regulations, and whose conduct constitutes a crime, shall have his criminal responsibilities investigated according to the law; or punished according to the regulations of the Foreign Trade Law and Customs Law if the conduct does not constitute a crime.  第十九条伪造、变造或者买卖出口许可证的,依法追究法律责任。 <westbank> Article XIX Anyone who counterfeits, alters, buys, or sells an export license shall have his legal liabilities investigated according to the law.  第二十条对核两用品及相关技术出口实施管制的国家工作人员玩忽职守、徇私舞弊或者滥用职权,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。 <westbank> Article XX State functionaries in charge of control over the export of dual-purpose nuclear goods and correlated technologies shall have their criminal responsibilities investigated according to the law if their conduct of neglecting their duties, playing favoritism, committing irregularities, or abusing their authority constitutes a crime; and if their conduct does not constitute a crime, they shall be disciplined according to the law.  第二十一条对外贸易经济合作部可以会同国家原子能机构和国务院有关部门,根据实际情况对《管制清单》进行调整,报国务院批准后执行。 <westbank> Article XXI MOFTEC may work with the National Nuclear Energy Agency and relevant State Council departments to adjust the Control Inventory according to actual circumstances and report the adjustments to the State Council for approval.  第二十二条中华人民共和国缔结或者参加的国际条约同本条例有不同规定的,适用国际条约的规定;但是,中华人民共和国声明保留的条款除外。 <westbank> Article XXII If international treaties which the PRC has signed, or has acceded to, have different provisions that differ from these regulations, the provisions in the international treaties shall apply, except for those provisions for which the PRC had stated reservation.  第二十三条本条例自发布之日起施行。 <westbank> Article XXIII These regulations become effective upon promulgation.  (核两用品及相关技术出口管制清单略) <westbank> (Export Control Inventory of Dual-Purpose Nuclear Goods and Correlated Technologies omitted) 

上一页  [1] [2] 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号