网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语语法 >> 正文
 
英语陷阱         ★★★ 【字体:
 

英语陷阱

作者:admin    文章来源:www.51education.net    点击数:    更新时间:2006-9-28     


He is an English student.

  他是一个英国学生。

  或:他是一个学英语的学生。

 

如同其他的语言一样,英语的重音和语调(即超音段成份)

在区别词义和语义方面起着重要的作用。例如在He is an English student

一句中,我们在讲话时把重音放在English student两个词上,其义为"他是一个英国学生"http://www.51education.net

如将重音放在English一个字上,其义就含糊了,这时候,它既可以表示第一种涵义,

等于He is a student of English nationality

as opposed to some other nationality)也可以表示第二种涵义,

等于He is a student of English.(as opposed to another language

为了避免含糊起见,人们在讲话时,往往说He is a student of English nationality

He is a student of English.而不用He is an English student.这种模棱两可的句子。

 

同理,我们可以把student这个字变为teacher

如果我们说:He is an 'English 'teacher

其义为"他是一个英国教师"(但不一定教英语)。

假如说:He is an 'English teacher

其义是:"他是一个英语教师"(不一定是英国人或中国人)。

为了避免歧义,人们通常用:He is a teacher of English

来代替He is an English teacher.以表示"他是一个英语教师"的涵义。

值得注意的是,假如在He is an English teacher.这个句子中,

我们把句子重音放在teacher这个字上,其义就是"他是一个教英语的英国教师"

(强调他的身分是教师,不是学生)。因此,我们在讲话时,

超音段成份要使用得当,否则就会引起误解。下面再举两例,以见一斑:

 

 

   He is a 'mad doctor.

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:admin    责任编辑:admin 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    没有相关文章
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号