网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国进出境动植物检疫法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国进出境动植物检疫法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


物检疫机关实施检疫。

Article 33 The animals or plants, animal or plant products or other quarantine objects that are carried or posted out of the country shall be quarantined by the port animal and plant quarantine office, upon request by the owner thereof.

第六章运输工具检疫

CHAPTER VI QUARANTINE OF MEANS OF TRANSPORT

第三十四条来自动植物疫区的船舶、飞机、火车抵达口岸时,由口岸动植物检疫机关实施检疫。

Article 34 Ships, airplanes or trains from the animal or plant epidemic areas shall, upon their arrival at the port, be quarantined by the port animal and plant quarantine office.

发现有本法第十八条规定的名录所列的病虫害的,作不准带离运输工具、除害、封存或者销毁处理。

In the event any disease, insect pest or harmful organism specified in the catalogues mentioned in Article 18 of this Law is discovered, the cargoes shall be subjected to such treatments as prohibition from discharge from the means of transport, disinfection and disinfestation, sealing up or destruction.

第三十五条进境的车辆、由口岸动植物检疫机关作防疫消毒处理。

Article 35 Vehicles entering the country shall be disinfected for epidemic prevention by the port animal and plant quarantine office.

第三十六条进出境运输工具上的泔水、动植物性废弃物,依照口岸动植物检疫机关的规定处理,不得擅自抛弃。

Article 36 The swills and wastes of animal or plant nature on the means of transport entering or leaving the country shall be disposed of in accordance with the regulations of the port animal and plant quarantine office and may not be cast away without authorization.

第三十七条装载出境的动植物、动植物产品和其他检疫物的运输工具,应当符合动植物检疫和防疫的规定。

Article 37 The means of transport carrying export animals and plants, their products or other quarantine objects shall conform to the regulations on animal and plant quarantine and epidemic prevention.

第三十八条进境供拆船用的废旧船舶,由口岸动植物检疫机关实施检疫,发现有本法第十八条规定的名录所列的病虫害的,作除害处理。

Article 38 The old and disused ships entering the country for disassembling purposes shall be quarantined by the port animal and plant quarantine office. In the event that diseases, insect pests or harmful organisms specified in the catalogues mentioned in Article 18 of this Law are discovered, the said ships shall be subjected to a treatment of disinfection and disinfestation.

第七章法律责任

CHAPTER VII LEGAL RESPONSIBILITY

第三十九条违反本法规定,有下列行为之一的,由口岸动植物检疫机关处以罚款:

Article 39 Whoever, in violation of this Law, commits any of the following acts shall be fined by the port animal and plant quarantine office:

()未报检或者未依法办理检疫审批手续的;

(1) Failing to apply for quarantine inspection or failing to go through the formalities for examination and approval of quarantine inspection in accordance with the law;

()未经口岸动植物检疫机关许可擅自将进境动植物、动植物产品或者其他检疫物卸离运输工具或者运递的;

(2) Unloading animals or plants, animal or plant products or other quarantine objects entering the country from the means of transport or transporting or delivering the same, without permission of the port animal and plant quarantine office;

()擅自调离或者处理在口岸动植物检疫机关指定的隔离场所中隔离检疫的动植物的。

(3) Transferring or disposing of, without authorization, the animals or plants subjected to quarantine inspection in an isolation court designated by the port animal and plant quarantine office.

第四十条报检的动植物、动植物产品或者其他检疫物与实际不符合的,由口岸动植物检疫机关处以罚款;已取得检疫单证的,予以吊销。

Article 40 Where the animals or plants, animal or plant products or other quarantine objects declared for quarantine inspection do not conform to the actual conditions, the applicant shall be fined by the port animal and plant quarantine office; and the quarantine certificates already obtained shall be revoked.

第四十一条违反本法规定,擅自开拆过境动植物、动植物产品或者其他检疫物的包装的,擅自将过境动植物、动植物产品或者其他检疫物卸离运输工具的,擅自抛弃过境动物的尸体、排泄物、铺垫材料或者其他废弃物的,有动植物检疫机关处以罚款。

Article 41 Whoever, in violation of this Law and without authorization, unpacks the packings of transit animals or plants, animal or plant products or other quarantine objects, discharges transit animals or plants, animal or plant products or other quarantine objects from the means of transport, or casts away transit animals' carcasses, excrements, bedding materials or other wastes, shall be fined by the port animal and plant quarantine office.

第四十二条违反本法规定,引起重大动植物疫情的,比照刑法第一百七十八条的规定追究刑事责任。

Article 42 Whoever violates the provisions of this Law and causes a serious animal or plant epidemic shall be investigated for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 178 of the Criminal Law.

第四十三条伪造、变造检疫单证、印章、标志、封识,依照刑法第一百六十七条的规定追究刑事责任。

Article 43 Whoever forges or alters the quarantine certificates, stamps, marks or seals shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the provisions of Article 167 of the Criminal Law.

第四十四条当事人对动植物检疫机关的处罚决定不服的,可以在接到处罚通知之日起十五日内向作出处罚决定的机关的上一级机关申请复议;

Article 44 If a party is not satisfied with the decision on punishment made by an animal and plant quarantine organ, it may, within 15 days after receipt of the notification of the punishment, apply for reconsideration to the organ at the next higher level over the organ that has made the decision on punishment;

当事人也可以在接到处罚通知之日起十五日内直接向人民法院起诉。

the party may also directly bring a suit in a people's court within 15 days after receipt of the notification of the punishment.

复议机关应当在接到复议申请之日起六十日内作出复议决定。

The reconsideration organ shall, within 60 days after receipt of the application for reconsideration, make a reconsideration decision.

当事人对复议决定不服的,可以在接到复议决定之日起十五日内向人民法院起诉。

If the party is not satisfied with the reconsideration decision, it may, within 15 days after receipt of the reconsideration decision, bring a suit in a people's court.

复议机关逾期不作出复议决定的,当事人可以在复议期满之日起十五日内向人民法院起诉。

If the reconsideration organ fails to make a

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号