网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--商务部、国家环境保护总局关于加强出口企业环境监管的通知          【字体:
 

中英对照法律资源--商务部、国家环境保护总局关于加强出口企业环境监管的通知

作者:佚名    文章来源:不详    点击数:    更新时间:2008-5-18     


ut the pilot system of enterprise environmental supervisors
冶金、化工、水泥、纺织、轻工等行业顺差规模大、增长快,环境问题突出,可率先在这些行业推行企业环境监督员制度。
Since the metallurgical, chemical, cement, textile and light industries, etc. have a lot of trade surplus, are in fast development and whose environmental problems are outstanding, therefore the pilot system of enterprise environmental supervisors may be propelled first in these industries.
企业要设立环境管理机构、指派专门人员担任环境监督员,检查记录企业环境运行指标,定期向当地商务、环保部门报告并随时准备接受检查和抽查,定期向社会发布企业环境运行情况报告,接受社会舆论监督。
An enterprise shall establish an environmental management organization and appoint special persons to be the environmental supervisors for examining and setting down its environmental operation indicators, present reports to the local commerce department and the local environmental protection department, be ready for receiving examination and spot check at any time, regularly publicize its environmental operational conditions to the public, and receive the supervision by public opinions.
五、 加强对出口企业环境保护法律法规和政策的宣传与培训
5. Enhancing the publicity and training on laws, regulations and policies for environmental protection of export enterprises
各地商务、环保部门要广泛开展环境保护法律法规的宣传教育,充分调动公众参与环境监管的积极性,发挥行业协会、商会等中介组织在规范企业环境行为方面的重要作用。
The local commerce department and the local environmental protection department at any level shall fully implement publicity and education of the laws and regulations on environmental protection, extensively encourage the initiatives of the general public to participate in environmental monitoring, and bring into play the important roles of trade associations, chambers of commerce and other intermediary organizations in the regulation of enterprise environmental acts;
要组织环保优秀出口企业经验交流,加大舆论宣传力度,适时推出一批在环境保护方面表现优秀的企业,曝光一批违法违规排放、污染严重的企业。
arrange export enterprises that have conspicuous performance in respect of environmental protection to exchange their experiences, improve the intensity of media publicity, timely publicize many enterprises that have conspicuous performance in the aspect of environmental protection, expose a number of enterprises that unlawfully discharge pollutants and lead to serious pollution;
要联合制定对出口企业的环境保护培训方案,定期组织对本地区出口企业及其负责人环境守法的专项培训,切实增强出口企业守法意识,不断提高履行环境保护义务的能力。
jointly define an environmental protection training scheme for export enterprises, regularly arrange special environmental law-abiding trainings to local export enterprises and their persons in charge, effectively enhance the law-abiding awareness of export enterprises, and continually increase their capability to accomplish the obligation of environmental protection.
六、 加强部门协作
6. Enhancing the departmental cooperation
省(市)、地(市)两级商务、环保部门要成立联合工作小组,指定专门机构负责协调解决工作中存在的问题,建立商务和环保部门的信息共享机制。
The commerce departments and the environmental protection departments at two levels of province (municipality) and prefecture (city) shall set up a joint working panel, appoint a special organization to settle the problems in the related work, and set up an information sharing mechanism between them.
商务部门审核会对环境保护带来重大影响行业的企业出口业务申请时,应主动征询环保部门的意见,环保部门要在两周内予以回复。
A commerce department shall voluntarily ask the opinions of the environmental protection department, and the environmental protection department shall give a reply within two weeks when a commerce department is checking the export business applications filed by the enterprises in an industry that will lead to significant influence on environmental protection.
环保部门要定期将查处违法违规的情况通报商务部门,作为商务部门受理企业业务申请时的审核依据(企业无需向商务部门提供环保达标证明)。
The environmental protection department shall regularly present the conditions about investigation and handling of unlawful and wrongful acts to the commerce department as the basis for the latter to check the business applications filed by the enterprises (the enterprises need not offer the environmental protection compliance certificates to the commerce department).
环保部门认为应当依法采取综合手段予以处罚的,应将有关案件材料通报商务部门,商务部门根据有关规定及时予以处理,并在两周内将有关处理结果反馈环保部门。
The environmental protection department shall send the related case files to the commerce department, if the environmental protection department considers it necessary to impose punishments by comprehensive means. And the commerce department shall timely settle it in accordance with the related provisions, and give a reply the handling results to the environmental protection department within two weeks.
各地商务、环保部门要根据本地区实际情况,密切配合,抓紧制定联合工作小组工作规划和落实方案,并于2007年10月底前上报商务部和环保总局。
In accordance with their actualities, the commerce departments and the environmental protection departments of all the regions shall work together with each other closely, lose no time setting down the working plans for the joint working panel and the implementation plans, and present them to the Ministry of Commerce and the State Environmental Protection Administration of China prior to the end of October 2007.
联系人:
Contact persons:
商务部 综合司陈广龙
The Comprehensive Department under the Ministry of Commerce: Chen Guanglong
联系电话:65197260
Tel: 65197260
环保总局 环境监察局阎景军
The Environmental Monitoring Department under the State Environmental Protection Administration of China: Yan Jingjun
联系电话:66556449
Tel: 66556449
商务部
Ministry of Commerce
国家环境保护总局
State Environmental Protection Administration of China
二○○七年十月八日
8-Oct-07

上一页  [1] [2] 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号