网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--企业会计准则第21号--租赁          【字体:
 

中英对照法律资源--企业会计准则第21号--租赁

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


date and the aggregate minimum lease payment thereafter; and
(三)未确认融资费用的余额,以及分摊未确认融资费用所采用的方法。 <westbank> (3)The unamortized balance of unrecognized financing charges and the method used to allocate the unrecognized financing charges.
第三十五条出租人应当在资产负债表中,将应收融资租赁款减去未实现融资收益的差额,作为长期债权列示。 <westbank> Article 35A lessor shall, in its balance sheet, present the balances between the financing lease accounts receivable minus the unrealized finance incomes as long-term liabilities.
第三十六条出租人应当在附注中披露与融资租赁有关的下列信息: <westbank> Article 36A lessor shall, in its notes disclose the following information related to the financing leases:
(一)资产负债表日后连续三个会计年度每年将收到的最低租赁收款额,以及以后年度将收到的最低租赁收款额总额。 <westbank> (1)the minimum lease receipt for each of the next 3 accounting years subsequent to the balance sheet date and the aggregate minimum lease receipt thereafter; and
(二)未实现融资收益的余额,以及分配未实现融资收益所采用的方法。 <westbank> (2)the unamortized balance of unrealized financing income and the method used to allocate the unrealized financing income.
第三十七条承租人对于重大的经营租赁,应当在附注中披露下列信息: <westbank> Article 37As for an important operating lease, the lessee shall, in its notes, disclose the following information:
(一)资产负债表日后连续三个会计年度每年将支付的不可撤销经营租赁的最低租赁付款额。 <westbank> (1)the minimum lease payment for the irrevocable operating lease for each of the next 3 accounting years subsequent to the balance sheet date; and
(二)以后年度将支付的不可撤销经营租赁的最低租赁付款额总额。 <westbank> (2)the aggregate minimum lease payment thereafter for the irrevocable operating lease.
第三十八条出租人对经营租赁,应当披露各类租出资产的账面价值。 <westbank> Article 38A lessor shall disclose the carrying amount of each class of leased assets in the operating leases.
第三十九条承租人和出租人应当披露各售后租回交易以及售后租回合同中的重要条款。 <westbank> Article 39A lessee and a lessor shall disclose each sale and leaseback transaction as well as the significant items in the contract on the sale and leaseback transaction.

上一页  [1] [2] [3] 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号