|
| 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 下载 | 购书 | 培训 | 留言 | Study Chinese | | ||
|
||
|
||
鸭子爱水 |
||
作者:soosun 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2006-8-1 |
||
英语中以duck soup喻轻易的工作,因为杀鸭做汤轻而易举。啡友M说北京烤鸭有“一鸭二吃”和“一鸭三吃”等名堂,还没有包括鸭身上除肉和骨架以外可供食用的东西如鸭肫(亦称鸭珍)、鸭掌(凉拌下老酒最佳)、鸭舌、鸭翼(上海以前有小贩叫卖的:鸭膀、鸭舌头,也是下酒佳品。此外还有一味;鸭臊(y~s1o),鸭屁股也。煮熟的禽类屁股,不论是鸭臊、鸡臊或者鸽臊,都有人特别爱吃。家禽臀部,口语叫作Parson's nose,牧师的鼻哥,亦作Pope's nose,神父的鼻子。啡友M说不知何以有此名称,可能由于家禽屁股突出翘起,pop up读歪了,而成为pope,然后由pope转成了parson。 不喝酒的朋友在宴会中遇到主人劝酒,会以:I drink only with the duck表示只喝水。鸭子离不了水,出水之后羽毛上不留水痕,因此我们以:Like water off a duck's back喻不留痕迹的事物。下雨天,我们说:It's a fine day for ducks,鸭子爱水也。但是鸭子最怕打雷:Like a duck in thunderstorm,像在雷雨中的鸭子,形容一个人大吃一惊,不知所措。 实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。 |
||
文章录入:soosun 责任编辑:51education |
||
|
||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
影视学习方法论:看电影学英… 看电影学语法:好莱坞经典电… 英语名词性从句详解 英语名词用法考点大全 英语连词用法详解 英语介词用法详解 英语冠词用法详解 英语数词用法详解 英语代词用法大全 比较级和最高级及其使用 |
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|