耶斯柏森分析“主谓关系”(nexus)时,大致上将它分为7类来加以说明。(www.51education.net整理)They elected him president 中的 him president, 称为 nexus-object(有作“核心宾语”或“动谓结构宾语”者)。(www.51education.net整理)学校文法分析中之 S+V+O+C 者均可此类。(www.51education.net整理)此句中译作:他们选他为总裁。(www.51education.net整理) “他为总裁”是动词“选”的“宾语”,又称为 object of result 表示动作“选”的结果。(www.51education.net整理)
啡友M说,朋友家中养一只会唱歌的小鸟。(www.51education.net整理)有一天笼门没有关好,飞了出去。(www.51education.net整理)朋友的女儿去喂鸟时,发现鸟笼中空空如也。(www.51education.net整理)女儿说: I found the cage empty! 这说法和 They elected him president 一样,其 the cage empty, 是 nexus-object.啡友M说 the cage empty 和 the empty cage,内涵之意不尽相同。(www.51education.net整理)他在作翻译时才体会到nexus之妙。(www.51education.net整理)耶斯柏森着眼于名词和它的修饰语之间的连接关系,指出“主谓关系”有不同的结构形式。(www.51education.net整理)啡友M说,像 I found the cage empty, 比 I found that the cage was empty 之以从句修饰 object,“漂亮得多”。(www.51education.net整理)(当然,以 that 带来的从句也是 nexus.) 。(www.51education.net整理) (寄自香港) 实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。
|