网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语新闻 >> 英语时事新闻 >> 国际新闻 >> 正文
 
  [图文]英调查:婆婆、丈母娘是夫妻吵架最大根源         ★★★ 【字体:

英调查:婆婆、丈母娘是夫妻吵架最大根源

作者:soosun    新闻来源:本站原创    点击数:    更新时间:2011-8-29    

 

英调查:婆婆、丈母娘是夫妻吵架最大根源

Inevitable: Couples will always argue and mothers-in-law remain a major cause.

Les Dawson once said he knew when his mother-in-law was coming round – because the mice threw themselves on to the traps.

Sadly, it seems that many of us feel the same way.

Mothers-in-law are one of the most common causes of arguments between British couples, a survey has found.

The poll of 2,000 adults discovered that only rows over money and disputes concerning household chores occurred more frequently than bickering about each other’s relations.

Researchers found that poor budgeting and a lack of savings regularly cause couples to fall out, as does women being lumbered with too many domestic duties.

The top ten reasons also included drinking habits, hoarding objects, doing the washing up, deciding what to watch on the TV and the time it takes to get ready.

The study by electronics firm Philips found that one in ten of us has a fight with our partner daily, while one in twenty has several fights per day.

Spokesman Deneice Harwin said: ‘Couples will always argue. Even trivial things – like who looks after the TV remote, leaving wet towels on the floor and taking too long to get ready – rile us.’

On average, women win three in five arguments, with two in five prepared to cry in order to get their own way – and if that sounds cynical, 13 percent of men admitted turning on the waterworks as well.

The researchers found that gentlemen are more likely to back down and admit they were in the wrong to restore the peace, and are quicker to apologise.

A record 2.5million British families take the in-laws with them on holiday, research shows.

Insurance firm RIAS found that grandparents are popular – and free – child-care providers on trips, as the trend for three-generation journeys grows.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

 

(Agencies)

赖斯•道森曾经说他丈母娘一来,他能马上察觉到——因为连老鼠都乖乖逃到捕鼠夹里去了。

令人伤心的是,似乎我们中大多数人也都如此。

一项调查发现,岳母(婆婆)是导致英国夫妇争吵的一大源头。

这项涵盖了2000名成年人的调查发现,因彼此亲戚而产生的吵嘴次数仅次于金钱或家务活。

研究者发现乱花钱和存款不足常常导致夫妻翻脸,如果女方承担太多家务事也容易发生争吵。

排在前十位的原因还包括饮酒嗜好、囤积物品、洗碗、抢电视看以及出门前准备的时间。

这项由飞利浦电子公司进行的调查发现,1/10的英国人每天会和另一半发生一次争吵,1/20的人甚至一天吵好几次。

发言人黛妮思•哈尔文说:“夫妻吵架是难免的。就算是些鸡毛蒜皮的小事也会惹毛对方,像谁管电视遥控器啦,湿毛巾丢地上啦,磨磨蹭蹭准备太长时间啦。”

平均起来,吵架结果女性一般是三胜两负,四成女性靠泪水来达到自己想要的目的。如果这听上去有点嘲讽意味的话,13%的男性承认自己也开过泪水闸门。

研究者们发现绅士们更经常让步和认错求和,而且会先道歉。

研究还显示,250万英国家庭会带上两边的老人一起度假,这么做的家庭是有史以来最多的。

保险公司RIAS发现,随着三代一同出行的趋势上升,祖父母们成了旅途中受欢迎且免费的孩子照看者。

新闻录入:soosun    责任编辑:51education 


  • 上一个新闻:

  • 下一个新闻: 没有了
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    苹果CEO史蒂夫·乔布斯宣布辞…
    奥斯卡主持打貌美牌 新老影星…
    Victoria's Secret supe…
    Tobacco plan up in smoke
    2010年度最离奇新闻大全
    全日空国际航线将设女士专用…
    Biggest carnival in Switze…
    肯尼迪情书网上拍卖 与瑞典女…
    43rd annual Country Music …
    《魅力》年度女性揭晓 米歇尔…
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    闽ICP备09045010-2号