网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国标准法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国标准法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


管部门备案,在公布国家标准或者行业标准之后,该项地方标准即行废止。

Local standards shall be formulated by departments of standardization administration of provinces,autonomous regions and municipalities directly under the Central Government and reported to the department of standardization administration and competent administrative authorities under the State Council for the record,and shall be annulled on publication of the national or trade standards.

企业生产的产品没有国家标准和行业标准的,应当制定企业标准,作为组织生产的依据。企业的产品标准须报当地政府标准化行政主管部门和有关行政主管部门备案。

 Where,in the absence of both national and trade standards for products manufactured by an enterprise,standards for the enterprise shall be formulated to serve as the criteria for the organization of production.An enterprise's standards for its products shall be reported to the standardization administration department and the competent administrative authorities under the local government for the record.

已有国家标准或者行业标准的,国家鼓励企业制定严于国家标准或者行业标准的企业标准,在企业内部适用。

Where national or trade standards have been formulated,the State shall encourage enterprises to formulate their enterprise standards,which are more stringent than the national or trade standards,to be used in these enterprises.

法律对标准的制定另有规定的,依照法律的规定执行。

Where the formulation of standards is otherwise provided for by law,such legal provisions shall be complied with.

第七条 国家标准、行业标准分为强制性标准和推荐性标准。保障人体健康,人身、财产安全的标准和法律、行政法规规定强制执行的标准是强制性标准,其他标准是推荐性标准。

Article 7 National standards and trade standards shall be classified into compulsory standards and voluntary standards.Those for safeguarding human health and ensuring the safety of the person and of property and those for compulsory execution as prescribed by the laws and administrative rules and regulations shall be compulsory standards,the others shall be voluntary standards.

省、自治区、直辖市标准化行政主管部门制定的工业产品的安全、卫生要求的地方标准,在本行政区域内是强制性标准。

The local standards formulated by standardization administration departments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government for the safety and sanitary requirements of industrial products shall be compulsory standards within their respective administrative areas.

第八条 制定标准应当有利于保障安全和人民的身体健康,保护消费者的利益,保护环境。

Article 8 The formulation of standards shall be conducive to ensuring safety and the people's health,safeguarding consumer interests and protecting the environment.

第九条 制定标准应当有利于合理利用国家资源,推广科学技术成果,提高经济效益,并符合使用要求,有利于产品的通用互换,做到技术上先进,经济上合理。

Article 9 The standards to be formulated shall be conducive to a rational use of the country's resources,a wider utilization of scientific and technological gains and the enhancement of economic returns,conform to operation instructions, increase the universality and interchangeability of products, and be technologically advanced and economically rational.

第十条 制定标准应当做到有关标准的协调配套。

Article 10 The standards to be formulated shall be coordinated with and supported by related standards.

第十一条 制定标准应当有利于促进对外经济技术合作和对外贸易。

Article 11 The standards to be formulated shall help promote economic and technological cooperation with foreign countries and foreign trade.

第十二条 制定标准应当发挥行业协会、科学研究机构和学术团体的作用。

Article 12 The roles of trade associations,scientific research institutions and academic organizations shall be brought into play in the formulation of standards.

制定标准的部门应当组织由专家组成的标准化技术委员会,负责标准的草拟,参加标准草案的审查工作。

A department engaged in the formulation of standards shall organize a committee on standardization technology composed of specialists,which shall be responsible for the drafting of the standards and shall participate in the examination of the draft standards.

第十三条 标准实施后,制定标准的部门应当根据科学技术的发展和经济建设的需要适时进行复审,以确认现行标准继续有效或者予以修订、废止。

Article 13 After the standards come into force,the department that formulated them shall,in the light of scientific and technological developments and the needs in economic construction,make timely reviews of the current standards to determine if they are to remain effective or are to be revised or annulled.

第三章 标准的实施

Chapter III Implementation of Standards

第十四条 强制性标准,必须执行。不符合强制性标准的产品,禁止生产、销售和进口。推荐性标准,国家鼓励企业自愿采用。

Article 14 Compulsory standards must be complied with.It shall be prohibited to produce,sell or import products that are not up to the compulsory standards.With regard to voluntary standards,the State shall encourage their adoption by enterprises on an optional basis.

第十五条 企业对有国家标准或者行业标准的产品,可以向国务院标准化行政主管部门或者国务院标准化行政主管部门授权的部门申请产品质量认证。

Article 15 With respect to products for which national or trade standards have been formulated, enterprises may apply to the standardization administration department under the State Council or agencies authorized by the same department for product quality authentication.

认证合格的,由认证部门授予认证证书,准许在产品或者其包装上使用规定的认证标志。

For products which are authenticated to conform to the standards, certificates shall be issued by the department that made the authentication and the use of the prescribed authentication marks shall be permitted on such products and the packing thereof.

已经取得认证证书的产品不符合国家标准或者行业标准的,以及产品未经认证或者认证不合格的,不得使用认证标志出厂销售。

If products for which authentication certificates have been granted do not conform to national or trade standards,or if products have not undergone authentication or found not up to the standards after the authentication proceedings,no authentication marks shall be permitted for use on such products leaving factories for sale.

第十六条 出口产品的技术要求,依照合同的约定执行。

Article 16 Technical requirements for export products shall comply with contractual provisions.

上一页  [1] [2] [3] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号