网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国兵役法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国兵役法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


ull-time cadres of the departments of people's armed forces, cadres of the militia, and cadres and professional and technical personnel of non-military departments fit for officers' posts shall serve in the officers' reserve through registration with the military service organs of counties, autonomous counties, cities or municipal districts and upon approval by military organs at a higher level.

  预备役军官按照规定服预备役已满最高年龄的,退出预备役。

Reserve officers who have attained the maximum age stipulated for reserve service shall be discharged from such service.

第五章 军事院校从青年学生中招收的学员

CHAPTER V CADETS ENROLLED BY MILITARY INSTITUTES AND ACADEMIES FROM AMONG YOUNG STUDENTS

| 第三十条 根据军队建设的需要,军事院校可以从青年学生中招收学员。招收学员的年龄,不受征集服现役年龄的限制。

Article 30. Military institutes and academies may, according to needs in building up the armed forces, enroll cadets from among young students. The age limit for the cadets to be enrolled need not be the same as that for the active servicemen to be enlisted.

 第三十一条 学员完成学业考试合格的,由院校发给毕业证书,按照规定任命为现役军官或者文职干部。

Article 31. Cadets who have completed their studies and passed their examinations shall be given a diploma by the institutes or academies and shall be appointed officers in active service or civilian cadres according to relevant regulations.

 第三十二条 学员学完规定的科目,考试不合格的,由院校发给结业证书,回入学前户口所在地,由县、自治县、市、市辖区的人民政府按照国家同等院校结业生的安置办法安置。

Article 32. Cadets who have completed the required courses but have failed in the examinations shall be given a certificate of their completion of the courses by the institutes or academies and return to their places of residence before they enrolled in such military institutes or academies, and shall be placed by the people's governments of their respective counties, autonomous counties, cities or municipal districts according to state regulations on the placement for those who have completed their studies at other colleges and schools of similar status.

 第三十三条 学员因患慢性疾病或者其他原因不宜在军事院校继续学习 经批准退学的,由院校发给肄业证书,由入学前户口所在地的县、自治县、市、市辖区的人民政府接收安置。

Article 33. Cadets who suffer from chronic diseases or are otherwise unfit for continuing their studies at military institutes or academies and who thus leave school upon approval shall be given a certificate by the institutes or academies of the amount of academic work they have done and shall be accepted for placement by the people's governments of the counties, autonomous counties, cities or municipal districts at their places of residence before they enrolled in such institutes or academies.

 第三十四条 学员被开除学籍的,由入学前户口所在地的县、自治县、市、市辖区的人民政府接收,按照国家同等院校开除学籍学生的处理办法办理。

Article 34. Cadets dismissed from school shall be accepted by the people's governments of the counties, autonomous counties, cities or municipal districts at their places of residence before enrollment, which shall treat them according to the state regulations on the treatment of students dismissed from other colleges and schools of similar status.

 第三十五条 本法第三十一条、第三十二条、第三十三第、第三十四条的规定,也适用于从现役士兵中招收的学员。

Article 35. The provisions of Articles 31, 32, 33 and 34 of this Law shall also apply to cadets enrolled from among soldiers in active service.

第六章 民  兵

CHAPTER VI THE MILITIA

 第三十六条 民兵是不脱离生产的群众武装组织 是中国人民解放军的助手和后备力量。

Article 36. The militia is an armed organization of the masses not divorced from production, and is an assisting and reserve force for the Chinese People's Liberation Army.

  民兵的任务是:

The tasks of the militia shall be:

  (一)积极参加社会主义现代化建设,带头完成生产和各项任务;

(1) take an active part in the socialist modernization and be exemplary in completing the tasks in production and other fields;

  (二)担负战备勤务,保卫边疆,维护社会治安;

(2) undertake the duties related to preparations against war, defend the frontiers and maintain public order; and

  (三)随时准备参军参战,抵抗侵略,保卫祖国。

(3) be always ready to join the armed forces to take part in war, resist aggression and defend the motherland.

 第三十七条 乡、民族乡、镇和企业事业单位建立民兵组织。

Article 37. Militia organizations shall be set up in townships, nationality townships, towns, enterprises and institutions.

凡十八岁至三十五岁符合服兵役条件的男性公民,除应征服现役的以外,编入民兵组织服预备役。民兵干部的年龄可以适当放宽。

Male citizens who belong to the 18-35 age group and are fit for military service, excluding those enlisted for active service, shall be regimented into militia units to perform reserve service. The age limit for militia cadres may be handled flexibly.

  不建立民兵组织的单位,按照规定对符合服兵役条件的男性公民,进行预备役登记。

In units where no militia organizations are to be established, male citizens qualified for military service shall be registered for reserve service in accordance with the regulations.

 第三十八条 民兵分为基干民兵和普通民兵。二十八岁以下的退出现役的士兵和经过军事训练的人员,以及选定参加军事训练的人员,编为基干民兵;其余十八岁至三十五岁符合服兵役条件的男性公民,编为普通民兵。

Article 38. The militia shall consist of a primary militia and an ordinary militia. A selected group of militiamen under 28 years of age, including soldiers discharged from active service and other persons who have received or are selected for military training, shall be regimented into the primary militia; other male citizens belonging to the age group of 18 to 35 who are qualified for military service shall be regimented into the ordinary militia.

  根据需要,吸收女性公民参加基干民兵。

The primary militia may recruit female citizens when necessary.

  陆海边疆、少数民族地区和城市有特殊情况的单位,基干民兵的年龄可以适当放宽。

The age limit for primary militiamen may be extended appropriately in frontier areas on land or sea, areas inhabited by minority nationalities as well as urban units in special circumstances.

第七章 预备役人员的军事训练

CHAPTER VII MILITARY TRAINING FOR RESERVISTS

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号