网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国兵役法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国兵役法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


sions of Article 38 of this Law;

  (二)在不建立民兵组织的单位 经过预备役登记的二十八岁以下的退出现役的士兵;

(2) soldiers under the age of 28 who have been discharged from active service and have registered for reserve service in work units where no militia organizations are to be established; and

  (三)经过预备役登记的二十八岁以下的专业技术人员。

(3) professional and technical personnel under the age of 28 who have registered for reserve service.

  第二类士兵预备役包括下列人员:

Category Two of the persons in the soldiers reserve shall include:

  (一)按照本法第三十八条规定编入普通民兵组织的人员;

(1) persons regimented into ordinary militia organizations pursuant to the provisions of Article 38 of this Law; and

  (二)在不建立民兵组织的单位,经过预备役登记的二十九岁至三十五岁的退出现役的士兵,以及其他符合士兵预备役条件的男性公民。

(2) soldiers aged between 29 and 35 who have been discharged from active service and have registered for reserve service as well as other male citizens qualified for reserve service in work units where no militia organizations are to be established.

  第一类预备役士兵,二十九岁转入第二类预备役;第二类预备役士兵,三十五岁退出预备役。

Reserve soldiers in Category One shall be transferred to Category Two upon attaining the age of 29; those in Category Two shall be discharged from the reserve service at the age of 35.

第四章 军官的现役和预备役

CHAPTER IV THE ACTIVE SERVICE AND RESERVE SERVICE OF OFFICERS

 第二十五条 现役军官由下列人员补充:

Article 25. Officers in active service shall be replenished with the following personnel:

  (一)军事院校毕业的学员;

(1) graduates of military institutes and academies;

  (二)在中央军事委员会批准开办的培训军官的机构受训后,经考核适合担任军官职务的士兵;

(2) soldiers who have been trained at officers training centres established with the approval of the Central Military Commission and who are considered after assessment to be fit for the posts of officers;

  (三)高等院校、中等专业学校毕业的适合担任军官职务的学生;

(3) graduates of institutions of higher learning and secondary technical schools who are fit for officers posts; and

  (四)军队的文职干部和个别接收的非军事部门的专业技术人员。

(4) civilian cadres of the armed forces and professional and technical personnel recruited individually from non-military departments.

  在战时,现役军官还由下列人员补充:

In wartime, officers in active service shall also be replenished with the following personnel:

  (一)可以直接任命为军官的士兵;

(1) soldiers who can be appointed directly as officers; and

  (二)征召的预备役军官和适合服现役的非军事部门的干部。

(2) reserve officers called into active service and cadres of non-military departments fit for active service.

 第二十六条 预备役军官包括下列人员:

Article 26. Officers in reserve service shall consist of the following:

  (一)退出现役转入预备役的军官;

(1) officers who have been discharged from active service and transferred to reserve service;

  (二)确定服军官预备役的退出现役的士兵;

(2) soldiers who have been discharged from active service and assigned to serve in the officers reserve;

  (三)确定服军官预备役的高等院校毕业学生;

(3) graduates of institutions of higher learning assigned to serve in the officers reserve;

  (四)确定服军官预备役的专职人民武装干部和民兵干部;

(4) full-time cadres of the departments of people's armed forces and cadres of the militia assigned to serve in the officers reserve; and

  (五)确定服军官预备役的非军事部门的干部和专业技术人员。

(5) cadres and professional and technical personnel of non-military departments assigned to serve in the officers reserve.

 第二十七条 军官服现役和服预备役的最高年龄由中国人民解放军军官服役条例规定。

Article 27. The maximum age for officers in active and reserve services shall be stipulated in the Regulations of the Chinese People's Liberation Army on the Military Service of Officers.

 第二十八条 现役军官按照规定服役已满最高年龄的,退出现役;未满最高年龄因特殊情况需要退出现役的,经批准可以退出现役。

Article 28. Officers in active service who have attained the maximum age stipulated for such service shall be discharged from such service; those who have not attained the maximum age but have to be discharged from active service for special reasons may be discharged from such service with approval.

  军官退出现役时,符合服预备役条件的,转入军官预备役。

Officers discharged from active service may be transferred to the officers reserve if they are qualified to serve in the latter.

 第二十九条 退出现役转入预备役的军官,退出现役确定服军官预备役的士兵,以及确定服军官预备役的高等院校毕业学生,在到达工作单位或者居住地以后的三十天内,到当地县、自治县、市、市辖区的兵役机关办理预备役登记。

Article 29. Officers who have been discharged from active service and transferred to reserve service, soldiers who have been discharged from active service and assigned to serve in the officers reserve and graduates of institutions of higher learning assigned to serve in the officers reserve shall, within thirty days of their arrival at their places of work or residence, register for reserve service with the military service organs of their counties, autonomous counties, cities or municipal districts.

  适合担任军官职务的专职人民武装干部、民兵干部、非军事部门的干部和专业技术人员,由县、自治县、市、市辖区的兵役机关进行登记,报请上级军事机关批准,服军官预备役。

F

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号