网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国公路法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国公路法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


ment organizations.

  第六十七条 在收费公路上从事本法第四十四条第二款、第四十五条、第四十八条、第五十条所列活动的,除依照各该条的规定办理外,给公路经营企业造成损失的,应当给予相应的补偿。

Article 67 If activities on toll roads listed in the second paragraph of Article 44, Article 45, Article 48 and Article 50 of this law have caused damages to road management organizations, corresponding compensation should be made in addition to undertakings prescribed in this article.

  第六十八条 收费公路的具体管理办法,由国务院依照本法制定。

Article 68 The specific methods for operating toll roads shall be formulated by the State Council according to the provisions of this law.

  第七章 监督检查

CHAPTER SEVEN SUPERVISION AND CHECKING

  第六十九条 交通主管部门、公路管理机构依法对有关公路的法律、法规执行情况进行监督检查。

Article 69 Departments in charge of transportation and highway administrative organizations shall exercise supervision and checking on the implementation of laws and regulations concerning highways.

  第七十条 交通主管部门、公路管理机构负有管理和保护公路的责任,有权检查、制止各种侵占、损坏公路、公路用地、公路附属设施及其他违反本法规定的行为。

Article 70 Departments in charge of transportation and highway administration organizations are responsible for the administration and protection of the roads and are empowered to check and stop all acts that occupy, damage roads and land used by roads and road ancillary facilities and other acts that violate the provisions of this law.

  第七十一条 公路监督检查人员依法在公路、建筑控制区、车辆停放场所、车辆所属单位等进行监督检查时,任何单位和个人不得阻挠。

Article 71 No unit or individual may intrude the work of supervisory and checking personnel in supervision and checks made to roads, building control area of roads, parking lots and owners of vehicles.

  公路经营者、使用者和其他有关单位、个人,应当接受公路监督检查人员依法实施的监督检查,并为其提供方便。

Managers and users of highways and other related units or individuals should accept the supervision and checking by road supervisory and checking personnel and provide them with conveniences.

  公路监督检查人员执行公务,应当佩戴标志,持证上岗。

In performing their duties, road supervisory and checking personnel should wear signs and show certificates.

  第七十二条 交通主管部门、公路管理机构应当加强对所属公路监督检查人员的管理和教育,要求公路监督检查人员熟悉国家

Article 72 Departments in charge of transportation and highways administration organizations should strengthen administration and training of road supervisory and checking personnel, urging them to get familiar with the related laws and regulations of the State, to be fair, honest and warm-hearted in performing their duties, and to enforce the law impartially.

有关法律和规定,公正廉洁,热情服务,秉公执法,对公路监督检查人员的执法行为应当加强监督检查,对其违法行为应当及时纠正,依法处理。

Supervision and checking should be strengthened on the supervisory and checking personnel to see whether they work in strict accordance with the law and lose no time to correct their law-violating acts and handle such acts according tolaw.

  第七十三条 用于公路监督检查的专用车辆,应当设置统一的标志和示警灯。

Article 73 Special vehicles used for highway supervision and checking should bear clear and unified signs and warning lights.

  第八章 法律责任

CHAPTER EIGHT LEGAL RESPONSIBILITIES

   第七十四条违反法律或者国务院有关规定,擅自在公路上设卡、收费的,由交通主管部门责令停止违法行为,没收违法所得,可以处违法所得三倍以下的罚款,没有违法所得的,可以处二万元以下的罚款;对负有直接责任的主管人员和其他直接责任人员,依法给予行政处分。

Article 74 Erection of check posts or collection of tolls without authorization in violation of the laws or related regulations of the State Council, shall be ordered to immediately stop by the transportation department in charge with confiscation of the illegal proceeds and a fine of less than three times the illegal proceeds, if any, and of less than RMB20,000 if there are no illegal proceeds. The people in charge, directly responsible and other people directly involved shall be given administrative punishments.

   第七十五条违反本法第二十五条规定,未经有关交通主管部门批准擅自施工的,交通主管部门可以责令停止施工,并可以处五万元以下的罚款。

Article 75 Undertakings of any engineering work without approval by transportation departments in charge in violation of the provisions of Article 25 of this law, shall be ordered immediately to stop by departments of transportation in charge with a fine of less than RMB50,000.

   第七十六条未按照国家有关规定缴纳应缴纳的公路建设、养护费用的,由交通主管部门责令限期缴纳,从欠缴之日起,按日加收滞纳金;逾期仍不缴纳的,处欠缴费款三倍以下的罚款并由交通主管部门依法申请人民法院强制执行。

Article 76 A failure to pay road construction and maintenance fees due according to relevant regulations of the State, shall be ordered by departments of transportation in charge to make payment within a prescribed time limit, together with default fines on a daily basis. If still failing to pay within the time limit precribed, a fine amounting to three times the amount in default shall be imposed and the transportation departments in charge may apply for compulsory enforcement of the punishment with the people's court.

   第七十七条有下列违法行为之一的,由交通主管部门责令停止违法行为,可以处三万元以下的罚款:

Article 77 For the following law-violating acts the department of transportation in charge shall order an immediate stop and impose a fine of less than RMB30,000:

(一)违反本法第四十四条第一款规定,擅自占用、挖掘公路的;

1. Occupying and digging roads in violation of the provisions of paragraph 1 of Article 44 of this law;

        (二)违反本法第四十五条规定,未经同意或者未按照公路工程技术标准的要求修建桥梁、渡槽或者架设、埋设管线、电缆等设施的;

2. Building bridges, aqueducts or erect or lay pipelines, cables and other facilities without approval or not in conformance with prescribed engineering technical standards in violation of the provisions of Article 45 of this law;

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号