网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国公司登记管理条例          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国公司登记管理条例

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


(二)公司章程以及由公司的公司登记机关加盖印章的《企业法人营业执照》复印件;

(2) the company's articles of association and a duplicate copy of the Business License of Enterprise Legal Person sealed with the seal of the company registration authority of the company;

(三)营业场所使用证明;

(3) a certificate of use of the business premises; and

(四)公司登记机关要求提交的其他文件。

(4) other documents required to be submitted by the company registration authority.

第四十三条分公司变更登记事项的,应当向公司登记机关申请变更登记。

Article 43 Where a branch changes its registered items, the registration of alternation shall be applied for with the company registration authority.

申请变更登记,应当提交公司法定代表人签署的变更登记申请书。

In applying for registration of alternation, the application for registration of change signed by the company's legal representative shall be submitted.

因公司名称变更而变更分公司名称的,应当提交公司的《企业法人营业执照》复印件。

Where the name of a branch changes due to the change of the name of the company, a duplicate of the company's Business License of Enterprise Legal Person shall be submitted.

变更经营范围涉及法律、行政法规规定必须报经审批的项目的,应当提交有关部门的批准文件。变更营业场所的,应当提交新的营业场所使用证明。

Where the changed business scope relates to the items that must be submitted for examination and approval as provided by law or administrative regulations, the approval documents from the relevant department shall be submitted. Where a branch changes its location of business premises, a certificate of use of the new business premises shall be submitted.

公司登记机关核准变更登记的,换发《营业执照》。

The company registration authority issues a new Business License if it approves the registration of change.

第四十四条公司撤销分公司的,应当自撤销决定作出之日起30日内向该分公司的公司登记机关申请注销登记。

Article 44 Where a company withdraws its branch, the cancellation of registration shall, within 30 days from the date of making the decision of withdrawal, be applied for with the company registration authority of the branch.

申请注销登记应当提交公司法定代表人签署的注销登记申请书和分公司的《营业执照》。

In applying for cancellation of registration, the application for cancellation of registration signed by the company's legal representative and the branch's Business License shall be submitted.

公司登记机关核准注销登记后,应当收缴分公司的《营业执照》。

After having approved the cancellation of registration, the company registration authority shall withdraw the branch's Business License.

第八章登记程序

Chapter 8 Procedure of Registration

第四十五条公司登记机关收到申请人提交的符合本条例规定的全部文件后,发给《公司登记受理通知书》。

Article 45 After having received all the documents as submitted under these Regulations, the company registration authority will issue to the applicant a Notification of Acceptance of Company Registration.

公司登记机关自发出《公司登记受理通知书》之日起30日内,作出核准登记或者不予登记的决定。

The company registration authority shall, within 30 days from the date of issuing the Notification of Acceptance of Company Registration, make a decision of approval or refusal to register.

公司登记机关核准登记的,应当自核准登记之日起15日内通知申请人,发给、换发或者收缴《企业法人营业执照》或者《营业执照》。

Where the company registration authority approves to register, it shall, within 15 days from the date of approval to register, notify the applicant and issue, change or withdraw the Business License of Enterprise Legal Person or the Business License.

公司登记机关不予登记的,应当自作出决定之日起15日内通知申请人,发给《公司登记驳回通知书》。

Where the company registration authority refuses to register, it shall, within 15 days from the date of making the decision, notify the applicant and issue a Notification of Refusal of Company Registration.

第四十六条公司办理设立登记、变更登记,应当按照规定向公司登记机关缴纳登记费。

Article 46 When a company conducts registration of establishment or alternation, it shall pay registration fee to the company registration authority in accordance with the relevant provisions.

领取《企业法人营业执照》的,设立登记费按注册资本总额的千分之一缴纳;注册资本超过1000万元的,超过部分按千分之零点五缴纳;注册资本超过1亿元的,超过部分不再缴纳。

When drawing a Business License of Enterprise Legal Person, the fee of establishment registration shall be paid at one thousandth of the registered capital; Where the registered capital exceeds RMB ten million, the fee for the exceeded part shall be paid at point five thousandth of it; Where the registered capital exceeds RMB one hundred million, the fee for the exceeded part does not need to be paid.

领取《营业执照》的,设立登记费为300元。

When drawing a Business License, the fee of establishment registration is RMB 300.

变更登记事项的,变更登记费为100元。

When changing the registered items, the fee of alternation registration is RMB 100.

第四十七条公司登记机关应当将核准登记的公司登记事项记载于公司登记簿上,供社会公众查阅、复制。查阅、复制公司登记事项,应当按照规定交纳查阅、复制费。

Article 47 The company registration authority shall record the company's registered items that have been approved to register on the company register for the public to look up or duplicate. In looking up or duplicating the company's registered items, the fee of looking up or of duplicating shall be paid according to the relevant provisions.

第四十八条股份有限公司应当在其设立、变更、注销登记被核准后的30日内发布设立、变更、注销登记公告,并应当自公告发布之日起30日内将发布的公告报送公司登记机关备案。公司发布的设立、变更、注销登记公告的内容应当与公司登记机关核准登记的内容一致;不一致的,公司登记机关有权要求公司更正。

Article 48 A company limited by shares shall, within 30 days from the date of approval of registration of its establishment, alternation or cancellation, issue an announcement of registration of establishment, alternation or cancellation, and shall, within 30 days from the date of issuing the announcement, submit the announcement as issued to the company registration authority for record. The content of the announcement of registration of establishment, alternation or cancellation issued by the company shall be in conformity with that of registration approved by the company registration authority; In case of non-conformity, the company registration authority has the power to require the company to modify.

吊销《企业法人营业执照》和《营业执照》的公告由公司登记机关发布。

The announcement of revoking the Business License of Enterprise Legal Person and the Business License is issued by the company registration authority.

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号