网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国国家赔偿法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国国家赔偿法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


relation shall have the right to claim compensation.

受害的法人或者其他组织终止,承受其权利的法人或者其他组织有权要求赔偿。

Where the aggrieved legal person or other organization has terminated, the legal person or other organization which succeeds its rights shall have the right to claim compensation.

第七条 行政机关及其工作人员行使行政职权侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,该行政机关为赔偿义务机关。

Article 7 Where an administrative organ and its personnel infringe upon the lawful rights and interests of a citizen, a legal person or other organization and cause damage when exercising its administrative functions and powers, the organ shall be responsible for fulfilling compensatory obligations.

两个以上行政机关共同行使行政职权时侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,共同行使行政职权的行政机关为共同赔偿义务机关。

Two administrative organs or more which infringe upon the lawful rights and interests of a citizen, legal person or other organization and cause damage when exercising their joint administrative functions and powers, shall be the organs under joint compensatory obligations.

法律、法规授权的组织在行使授予的行政权力时侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,被授权的组织为赔偿义务机关。

An organization authorized by law which infringes upon the lawful rights and interests of a citizen, legal person or other organization and causes damage when exercising its authorized administrative powers, shall be the organ under compensatory obligations.

受行政机关委托的组织或者个人在行使受委托的行政权力时侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,委托的行政机关为赔偿义务机关。

An organization or individual entrusted by an administrative organ infringes upon the lawful rights and interests of a citizen, legal person or other organization and causes damage when exercising the entrusted administrative powers, shall be the organ under compensatory obligations.

赔偿义务机关被撤销的,继续行使其职权的行政机关为赔偿义务机关;没有继续行使其职权的行政机关的,撤销该赔偿义务机关的行政机关为赔偿义务机关。

Where the organ for compensatory obligation has been abolished, the administrative organ that continues to exercise the abolished organ's functions and powers shall be the organ under compensatory obligation; where there is no such a continued administrative organ, the administrative organ that did the abolishment shall be the organ under compensatory obligations.

第八条 经复议机关复议的,最初造成侵权行为的行政机关为赔偿义务机关,但复议机关的复议决定加重损害的,复议机关对加重的部分履行赔偿义务。

Article 8 Where the case has been reconsidered by the organ under reconsideration, the administrative organ which caused the initial damage shall be the organ under compensatory obligations; where the reconsideration decision by the organ for reconsideration aggravates the damage, the organ for reconsideration shall be liable for the damage resulting from the aggravation part.

第三节 赔偿程序

Section 3: Procedure of Compensation

第九条 赔偿义务机关对依法确认有本法第三条、第四条规定的情形之一的,应当给予赔偿。

Article 9 The organ for compensatory obligations shall pay compensation in one of the circumstances as provided for in Article 3 and Article 4 of this Law once confirmed in accordance with law.

赔偿请求人要求赔偿应当先向赔偿义务机关提出,也可以在申请行政复议和提起行政诉讼时一并提出。

A claimant shall, first, file a claim for compensation with an organ under compensatory obligations and may, in the meantime, file a claim when applying for an administrative reconsideration and instituting an administrative procedure.

第十条 赔偿请求人可以向共同赔偿义务机关中的任何一个赔偿义务机关要求赔偿,该赔偿义务机关应当先予赔偿。

Article 10 A claimant may claim compensation from any one of the organs under joint compensatory obligations and the said organ under compensatory obligations shall pay compensation first.

第十一条 赔偿请求人根据受到的不同损害,可以同时提出数项赔偿要求。

Article 11 The claimant may, depending on different injuries suffered, file several claims for compensation.

第十二条 要求赔偿应当递交申请书,申请书应当载明下列事项:

Article 12 The claim for compensation shall be filed by presenting an application, which shall contain the following contents:

(一)受害人的姓名、性别、年龄、工作单位和住所,法人或者其他组织的名称、住所和法定代表人或者主要负责人的姓名、职务;

 (1) name, sex, age, employer and address of the claimant, name and address of the legal person or other organization and name and post of its legal representative or main person in charge;

(二)具体的要求、事实根据和理由;

 (2) the specific claim, factual basis and reasons; 

(三)申请的年、月、日。

and (3) the date of application.

赔偿请求人书写申请书确有困难的,可以委托他人代书;也可以口头申请,由赔偿义务机关记入笔录。

Where the claimant has difficulty in writing the application, the claimant may entrust it with other persons or file a verbal application, which shall be recorded in writing by the organ under compensatory obligations.

第十三条 赔偿义务机关应当自收到申请之日起两个月内依照本法第四章的规定给予赔偿;逾期不予赔偿或者赔偿请求人对赔偿数额有异议的,赔偿请求人可以自期间届满之日起三个月内向人民法院提起诉讼。

Article 13 The organ under compensatory obligations shall, within 2 months from the date of receipt of the application, pay compensation in accordance with the provisions of Chapter 4 of this Law; in case of failure by it to pay compensation within the specific period, or where the claimant is not satisfied with the amount of compensation, the claimant may, within 3 months from the date of expiration of the period, bring an action in a people's court.

第十四条 赔偿义务机关赔偿损失后,应当责令有故意或者重大过失的工作人员或者受委托的组织或者个人承担部分或者全部赔偿费用。

Article 14 After paying compensation, the organ under compensatory obligations shall instruct its personnel or the entrusted organization or person who has committed intentional or grave mistake in the case to bear part or all of the expenses for damage.

对有故意或者重大过失的责任人员,有关机关应当依法给予行政处分;构成犯罪的,应当依法追究刑事责任。

The competent authorities shall, in accordance with law, impose administrative sanctions on those responsible persons who have committed intentional or grave mistakes in the case; If the case constitutes a crime, the criminal responsibility shall be investigated according to law.

第三章 刑事赔偿

Chapter 3 Criminal Compensation

第一节 赔偿

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号