网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国环境噪声污染防治法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国环境噪声污染防治法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


的单位必须如实反映情况,并提供必要的资料。

The units under inspection must give a true account of the actual situation and provide the necessary information.

检查部门、机构应当为被检查的单位保守技术秘密和业务秘密。

The departments or institutions conducting such inspection shall keep confidential the technological and business secrets of the inspected units.

检查人员进行现场检查,应当出示证件。

The inspectors shall produce their credentials before conducting on-the- spot inspection.

第三章 工业噪声污染防治

CHAPTER III PREVENTION AND CONTROL OF INDUSTRIAL NOISE POLLUTION

第二十二条 本法所称工业噪声,是指在工业生产活动中使用固定的设备时产生的干扰周围生活环境的声音。

Article 22 For purposes of this Law, "industrial noise" means the sound that is emitted by the permanent equipment used in the course of industrial production and that impairs the living environment of the neighbourhood.

第二十三条 在城市范围内向周围生活环境排放工业噪声的,应当符合国家规定的工业企业厂界环境噪声排放标准。

Article 23 The industrial noise emitted to the living environment of the neighbourhood within an urban area shall be kept within the limits set by the State on emission of environmental noise within the boundary of an industrial enterprise.

第二十四条 在工业生产中因使用固定的设备造成环境噪声污染的工业企业,必须按照国务院环境保护行政主管部门的规定,向所在地的县级以上地方人民政府环境保护行政主管部门申报拥有的造成环境噪声污染的设备的种类、数量以及在正常作业条件下所发出的噪声值和防治环境噪声污染的设施情况,并提供防治噪声污染的技术资料。

Article 24 Any industrial enterprise that produces environmental noise pollution due to the use of permanent equipment in the course of industrial production must, in accordance with the regulations of the competent administrative department for environmental protection under the State Council, report to the competent administrative department for environmental protection of the local people's government at or above the county level the types and quantity of its equipment that produces environmental noise pollution, the noise level produced under normal operation and the facilities installed for prevention and control of such pollution, and provide technical information relating to the prevention and control of noise pollution.

造成环境噪声污染的设备的种类、数量、噪声值和防治设施有重大改变的,必须及时申报,并采取应有的防治措施。

Any industrial enterprise that intends to make a substantial change in the types or quantity of the equipment that produces environmental noise pollution, in the noise level or facilities for prevention and control of such pollution must submit a report without delay and take prevention and control measures as it should.

第二十五条 产生环境噪声污染的工业企业,应当采取有效措施,减轻噪声对周围生活环境的影响。

Article 25 Industrial enterprises that produce environmental noise pollution shall take effective measures to minimize the impact of noise on the living environment of the neighbourhood.

第二十六条 国务院有关主管部门对可能产生环境噪声污染的工业设备,应当根据声环境保护的要求和国家的经济、技术条件,逐步在依法制定的产品的国家标准、行业标准中规定噪声限值。

Article 26 With regard to industrial equipment that might produce environmental noise pollution, the relevant competent departments under the State Council shall, in accordance with the requirements for protection of the acoustic environment and the State's economic and technological conditions, gradually include the noise level limits in the national standards and trade standards for products established according to law.

前款规定的工业设备运行时发出的噪声值,应当在有关技术文件中予以注明。

The level of noise emitted by the industrial equipment in operation mentioned in the preceding paragraph shall be specified in relevant technical documents.

 第四章 建筑施工噪声污染防治

CHAPTER IV PREVENTION AND CONTROL OF CONSTRUCTION NOISE POLLUTION

第二十七条 本法所称建筑施工噪声,是指在建筑施工过程中产生的干扰周围生活环境的声音。

Article 27 "Construction noise", as used in this Law, means the sound that is emitted in the course of construction and that impairs the living environment of the neighbourhood.

第二十八条 在城市市区范围内向周围生活环境排放建筑施工噪声的,应当符合国家规定的建筑施工场界环境噪声排放标准。

Article 28 The construction noise emitted to the living environment of the neighbourhood within an urban area shall be kept within the limits set by the State on the emission of environmental noise within the boundary of a construction site.

第二十九条 在城市市区范围内,建筑施工过程中使用机械设备,可能产生环境噪声污染的,施工单位必须在工程开工十五日以前向工程所在地县级以上地方人民政府环境保护行政主管部门申报该工程的项目名称、施工场所和期限、可能产生的环境噪声值以及所采取的环境噪声污染防治措施的情况。

Article 29 The unit in charge of a construction project which may produce environmental noise pollution due to the use of machines and other equipment, must report, 15 days before commencement of construction, to the competent administrative department for environmental protection of the local people's government at or above the county level the name of the project, the construction site, the length of time needed for completion of the project, the possible level of environmental noise and the measures taken for prevention and control of such pollution.

第三十条 在城市市区噪声敏感建筑物集中区域内,禁止夜间进行产生环境噪声污染的建筑施工作业,但抢修、抢险作业和因生产工艺上要求或者特殊需要必须连续作业的除外。

Article 30 In an urban area where noise-sensitive structures are concentrated, construction operation that produces environmental noise pollution is forbidden at night, with the exception of rush repairs, rescue operations or continued operations required by production techniques or by special needs.

因特殊需要必须连续作业的,必须有县级以上人民政府或者其有关主管部门的证明。

For continued operation due to special needs, there must be a permit issued by the people's government at or above the county level or by the relevant competent department under it.

前款规定的夜间作业,必须公告附近居民。

Night operation mentioned in the preceding paragraph must be made known to the residents in the neighbourhood.

 第五章 交通运输噪声污染防治

CHAPTER V PREVENTION AND CONTROL OF TRAFFIC NOISE POLLUTION

第三十一条 本法所称交通运输噪声,是指机动车辆、铁路机车、机动船舶、航空器等交通运输工具在运行时所产生的干扰周围生活环境的声音。

Article 31 "Traffic noise", as used in this Law means the sound that is emitted by such means of transport as motor vehicles, locomotives, motor vessels and aircraft in motion and that impairs the living environment of the neighbourhood.

第三十二条 禁止制造、销售或者进口超过规定的噪声限值的汽车。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号