网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国立法法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国立法法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


Article 82 Administrative rules and local rules have the same legal authority have the same legal authority and are implemented within their respective scope of authority.

第八十三条同一机关制定的法律、行政法规、地方性法规、自治条例和单行条例、规章,特别规定与一般规定不一致的,适用特别规定;新的规定与旧的规定不一致的,适用新的规定。

Article 83 In the case of national law, administrative regulations, local decrees, autonomous decrees and special decrees, and administrative or local rules enacted by the same body, if a special provision differs from a general provision, the special provision shall prevail; if a new provision differs from an old provision, the new provision shall prevail.

第八十四条法律、行政法规、地方性法规、自治条例和单行条例、规章不溯及既往,但为了更好地保护公民、法人和其他组织的权利和利益而作的特别规定除外。

Article 84 National law, administrative regulations, local decrees, autonomous decrees and special decrees, and administrative or local rules do not have retroactive force, except where a special provision is made in order to better protect the rights and interests of citizens, legal persons and other organizations.

第八十五条法律之间对同一事项的新的一般规定与旧的特别规定不一致,不能确定如何适用时,由全国人民代表大会常务委员会裁决。

Article 85 If there is a difference between a new general provision and an old special provision in respect of the same matter among two national laws, and the applicable provision can not be decided, a ruling shall be made by the Standing Committee of National People's Congress.

行政法规之间对同一事项的新的一般规定与旧的特别规定不一致,不能确定如何适用时,由国务院裁决。

 If there is a difference between a new general provision and an old special provision in respect of the same matter among two administrative regulations, and the applicable provision can not be decided, a ruling shall be made by the State Council.

第八十六条地方性法规、规章之间不一致时,由有关机关依照下列规定的权限作出裁决:

Article 86 If there is a difference between local decrees and rules in respect of the same matter, a ruling shall be made by the relevant agency in accordance with the following provisions:

()同一机关制定的新的一般规定与旧的特别规定不一致时,由制定机关裁决;

(i) In the case of difference between the new general provision and an old special provision enacted by the same agency, the enacting agency shall make the ruling;

()地方性法规与部门规章之间对同一事项的规定不一致,不能确定如何适用时,由国务院提出意见,国务院认为应当适用地方性法规的,应当决定在该地方适用地方性法规的规定;认为应当适用部门规章的,应当提请全国人民代表大会常务委员会裁决;

(ii) In the case of difference between local decree and administrative rule in respect of the same matter, and applicable provision can not be decided, the State Council shall give its opinion, and where the State Council deems that the local decree should apply, then the local decree shall be applied in the local jurisdiction; where the State Council deems that the administrative rule should apply, it shall request the Standing Committee of National People's Congress to make a ruling;

()部门规章之间、部门规章与地方政府规章之间对同一事项的规定不一致时,由国务院裁决。

(ii) In the case of difference between administrative rules, or between local rules and administrative rules in respect of the same matter, and the applicable provision can not be decided, the State Council shall make a ruling;

根据授权制定的法规与法律规定不一致,不能确定如何适用时,由全国人民代表大会常务委员会裁决。

where there is a difference between administrative regulations enacted pursuant to an enabling and a national law and the applicable provision cannot be decided, the Standing Committee of National People's Congress shall make a ruling.

第八十七条法律、行政法规、地方性法规、自治条例和单行条例、规章有下列情形之一的,由有关机关依照本法第八十八条规定的权限予以改变或者撤销:

Article 87 If a national law, administrative regulation, local decree, autonomous decree and special decree, or administrative or local rule falls into any of the following categories, the relevant body shall amend or cancel it pursuant to the authority granted in Article 88 hereof:

()超越权限的;

(i) It exceeds the scope of its authority;

()下位法违反上位法规定的;

(ii) A lower level law contravenes a higher level law;

()规章之间对同一事项的规定不一致,经裁决应当改变或者撤销一方的规定的;

(iii) Different provisions exist in respect of the same matter among administrative or local rules, and pursuant to a ruling made by the relevant body, one of the provisions should be amended or canceled.

()规章的规定被认为不适当,应当予以改变或者撤销的;

(iv) The provision of an administrative or local rule is deemed inappropriate and should be amended or canceled;

()违背法定程序的。

(v) It violates legally prescribed procedure.

第八十八条改变或者撤销法律、行政法规、地方性法规、自治条例和单行条例、规章的权限是:

Article 88 The authorities for amending or canceling a national law, administrative regulation, local decree, autonomous decree or special decree, and administrative or local rule are as follows:

()全国人民代表大会有权改变或者撤销它的常务委员会制定的不适当的法律,有权撤销全国人民代表大会常务委员会批准的违背宪法和本法第六十六条第二款规定的自治条例和单行条例;

(i) The National People's Congress has the authority to amend or cancel any inappropriate national law enacted by its Standing Committee, and to cancel any autonomous decree or special decree approved by its Standing Committee in violation of the Constitution or the provision of Paragraph 2 of Article 66 hereof;

()全国人民代表大会常务委员会有权撤销同宪法和法律相抵触的行政法规,有权撤销同宪法、法律和行政法规相抵触的地方性法规,有权撤销省、自治区、直辖市的人民代表大会常务委员会批准的违背宪法和本法第六十六条第二款规定的自治条例和单行条例;

(ii) The Standing Committee of National People's Congress has the authority to cancel any administrative regulation which contravenes the Constitution or any national law, and to cancel any local decree which contravenes the Constitution or any national law or administrative regulation, and to or cancel any autonomous decree or special decree approved by the Standing Committee of the People's Congress of any province, autonomous region, or municipality directly under the central government in violation of the Constitution or the provision of Paragraph 2 of Article 66 hereof;

()国务院有权改变或者撤销不适当的部门规章和地方政府规章;

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号