网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国民用航空法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国民用航空法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


e competent civil aviation authority under the State Council and other departments concerned under the State Council, and shall be implemented after being approved in accordance with the procedures prescribed by the State.

盛自治区、直辖市人民政府应当根据全国民用机场的布局和建设规划,制定本行政区域内的民用机场建设规划,并按照国家规定的程序报经批准后,将其纳入本级国民经济和社会发展规划。

 The People's Governments of provinces, autonomous regions  and municipalities directly under the Central Government shall formulate the civil airport construction plans of their own administrative areas on the basis of the national plan of civil airport distribution and construction, and incorporate such plans into the national economic and  social development programs at their respective levels after being approved in accordance with the procedures prescribed by the State.

第五十五条  民用机场建设规划应当与城市建设规划相协调。

Article 55 The civil airport construction plan shall be coordinated with city construction planning.

第五十六条  新建、改建和扩建民用机场,应当符合依法制定的民用机场布局和建设规划,符合民用机场标准,并按照国家规定报经有关主管机关批准并实施。

 Article 56 The construction, modification and extension of a civil airport shall conform to the plan of civil airport distribution and construction formulated according to law and to the standards of civil airport, and shall be subject to the approval of the competent authority concerned and implemented in accordance with State regulations.

不符合依法制定的民用机场布局和建设规划的民用机场建设项目,不得批准。

 A construction project of civil airport not conforming to the plan of civil airport distribution and construction formulated according to law shall not be approved.

第五十七条  新建、扩建民用机场,应当由民用机场所在地县级以上地方人民政府发布公告。

 Article 57 With respect to the construction and extension of a civil airport, an announcement shall be issued by the local People's Government at or above the county level in the place where the civil airport is located.

前款规定的公告应当在当地主要报纸上刊登,并在拟新建、扩建机场周围地区张贴。

  The announcement prescribed in the preceding paragraph shall be published in main local newspapers, and posted in areas around the airport to be constructed or extended.

第五十八条  禁止在依法划定的民用机场范围内和按照国家规定划定的机场净空保护区域内从事下列活动:

Article 58 The following activities are prohibited within the limits of civil airport defined according to law and within the airport obstacle clearance protection zone defined according to State regulations:

(一)修建可能在空中排放大量烟雾、粉尘、火焰、废气而影响飞行安全的建筑物或者设施;

 (1) The construction of buildings or facilities that will possibly affect flight safety by emitting large amount of smoke, dust, flames and waste gas in the air;

(二)修建靶尝强烈爆炸物仓库等影响飞行安全的建筑物或者设施;

(2) The construction of buildings or facilities that will affect flight safety such as shooting range and storage of strong explosives;

(三)修建不符合机场净空要求的建筑物或者设施;

(3) The construction of buildings or facilities that do not meet the requirements of obstacle clearance of the airport;

(四)设置影响机场目视助航设施使用的灯光、标志或者物体;

 (4) The installation of lights, signs or objects that will affect the use of airport visual navaid;

(五)种植影响飞行安全或者影响机场助航设施使用的植物;

(5) The growing of plants that will affect flight safety or affect the use of airport navaid;

(六)饲养、放飞影响飞行安全的鸟类动物和其他物体;

(6) The keeping and setting free of birds and other objects that will affect flight safety; and

(七)修建影响机场电磁环境的建筑物或者设施。

(7) The construction of buildings or facilities that will affect the electromagnetic environment of the airport.

禁止在依法划定的民用机场范围内放养牲畜。

 Herding of livestock within the limits of civil airport defined according to law is prohibited.

第五十九条  民用机场新建、扩建的公告发布前,在依法划定的民用机场范围内和按照国家规定划定的机场净空保护区域内存在的可能影响飞行安全的建筑物、构筑物、树木、灯光和其他障碍物体,应当在规定的期限内清除;对由此造成的损失,应当给予补偿或者依法采取其他补救措施。

 Article 59 Before the issue of announcement concerning the construction and extension of a civil airport, the buildings, structures, trees, lights and other obstacles existing within the limits of the civil airport defined according to law and within the airport obstacle clearance protection zone defined in accordance with State regulations that might affect flight safety shall be removed within prescribed time limit; the damage caused thereby shall be compensated or other remedial measures shall be taken according to law.

第六十条  民用机场新建、扩建的公告发布后,任何单位和个人违反本法和有关行政法规的规定,在依法划定的民用机场范围内和按照国家规定划定的机场净空保护区域内修建、种植或者设置影响飞行安全的建筑物、构筑物、树木、灯光和其他障碍物体的,由机场所在地县级以上地方人民政府责令清除;

 Article 60 After the issue of announcement concerning the construction and extension of a civil airport, the buildings, structures, trees, lights and other obstacles, that affect flight safety, built, planted or put up in violation of this Law and the provisions of relevant administrative rules and regulations by any unit or individual within the limits of the civil airport defined according to law and within the airport obstacle clearance protection zone defined in accordance with State regulations shall be removed by the order of the local People's Government at or above the county level in the place where the airport is located; 

由此造成的损失,由修建、种植或者设置该障碍物体的人承担。

 the damage caused thereby shall be borne by the person who built, planted or put up such obstacles.

第六十一条  在民用机场及其按照国家规定划定的净空保护区域以外,对可能影响飞行安全的高大建筑物或者设施,应当按照国家有关规定设置飞行障碍灯和标志,并使其保持正常状态。

 Article 61 In accordance with the relevant regulations of the State, movement obstacle lights and marks shall be installed on high buildings or facilities, outside the civil airport and its  obstacle  clearance protection zone defined according to State regulations, that will possibly affect flight safety, and shall be kept in normal condition.

第六十二条  民用机场应当持有机场使用许可证,方可开放使用。

Article 62 A civil airport may be opened to traffic only if it holds an airport operating licence.

民用机场具备下列条件,并按照国家规定经验收合格后,方可申请机场使用许可证:

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号