网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国烟草专卖法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国烟草专卖法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


中华人民共和国烟草专卖法

Law of PRC on Tobacoo Monopoly

 第一条 为实行烟草专卖管理,有计划地组织烟草专卖品的生产和经营,提高烟草制品质量,维护消费者利益,保证国家财政收入制定本法。

Article 1 This Law is enacted with a view to exercising tobacco monopoly administration, organizing the production and management of tobacco monopoly commodities in a planned way, improving the quality of tobacco products, safeguarding consumers' interests and ensuring the national revenue.

 第二条 本法所称烟草专卖品是指卷烟、雪茄烟、烟丝、复烤烟叶、烟叶、卷烟纸、滤嘴棒、烟用丝束、烟草专用机械。

Article 2 As used in this Law, "tobacco monopoly commodities" refer to cigarettes, cigars, cut tobacco, redried leaf tobacco, leaf tobacco, cigarette paper, filter rods, cigarette tow and cigarette manufacturing equipment.

卷烟、雪茄烟、烟丝复烤烟叶统称烟草制品。

Cigarettes, cigars, cut tobacco and redried leaf tobacco are generally referred to as tobacco products.

 第三条 国家对烟草专卖品的生产、销售、进出口依法实行专卖管理,并实行烟草专卖许可证制度。

Article 3 The State shall, according to law, exercise monopoly administration over the production, sale, import and export of tobacco monopoly commodities, and production sale, import and export of tobacco monopoly commodities, and practice a tobacco monopoly license system.

 第四条 国务院烟草专卖行政主管部门主管全国烟草专卖工作。

Article 4 The department of tobacco monopoly administration under the State Council shall be responsible for the nation-wide tobacco monopoly.

省、自治区、直辖市烟草专卖行政主管部门主管本辖区的烟草专卖工作,受国务院烟草专卖行政主管部门和省、自治区、直辖市人民政府的双重领导,以国务院烟草专卖行政主管部门的领导为主。

The departments of tobacco monopoly administration in the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for the tobacco monopoly within the areas under their respective jurisdiction, and shall be under the dual leadership of the department of tobacco monopoly administration under the State Council and the people's governments of the relevant provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, with the leadership of the department of tobacco monopoly administration under the State Council as the main leading authority.

 第五条 国家加强对烟草专卖品的科学研究和技术开发,提高烟草制品的质量,降低焦油和其他有害成份的含量。

Article 5 The State shall strengthen the scientific research and technical development of tobacco monopoly commodities, so as to improve the quality of tobacco products and reduce the content of tar and other hazardous ingredients in such products.

国家和社会加强吸烟危害健康的宣传教育,禁止或者限制在公共交通工具和公共场所吸烟,劝阴青少年吸烟,禁止中小学生吸烟。

The State and society shall intensify the publicity of and education in the fact that smoking is hazardous to health, forbid or restrict smoking on public traffic vehicles and in public places, dissuade teen-agers and youngsters from smoking, and forbid primary school pupils and middle school students from smoking.

 第六条 国家在民族自治地方实行烟草专卖管理,应当依照本法和民族区域自治法的有关规定,照顾民族自治地方的利益,对民族自治地方的烟叶种植和烟草制品生产给予照顾。

Article 6 The State shall exercise administration of tobacco monopoly in national autonomous areas, and shall, according to the relevant provisions of this Law and the Law on Regional National Autonomy, take the interests of national autonomous areas into account and give preferential treatment to the plantation of leaf tobacco and the production of tobacco products in such areas.

第二章 烟叶的种植、收购和调拨

CHAPTER II PLANTATION, PURCHASE AND ALLOCATION OF LEAF TOBACCO

 第七条 本法所称烟叶是指生产烟草制品所需的烤烟和名晾烟,名晾烟的名录由国务院烟草专卖行政主管部门规定。

Article 7 For the purpose of this Law, the term "leaf tobacco" means flue-cured tobacco and selected air- and sun-cured tobacco needed for the production of tobacco products. The catalogue of selected air-and sun-cured tobacco items shall be determined by the department of tobacco monopoly administration under the State Council.

未列入名晾晒名录的其他晾晒烟可以在集市贸易市场出售。

Other air- and sun-cured tobacco items which are not included in the above mentioned catalogue may be sold at rural or urban trade markets.

 第八条 烟草种植应当因地制宜地培育和推广优良品种。

Article 8 In growing tobacco, good varieties of tobacco shall be cultivated and popularized in line with the local conditions.

优良品种经全国或者省级烟草品种审定委员会审定批准后,由当地烟草公司组织供应。

Good varieties of tobacco shall, after examination and approval by the national or provincial tobacco evaluation committees, be supplied by local tobacco companies.

 第九条 烟叶收购计划由县级以上地方人民政府计划部门根据国务院计划部门下达的计划下达,其他单位和个人不得变更。

Article 9 Leaf tobacco purchasing plans shall be assigned by the planning departments of the local people's governments at or above the county level on the basis of the plans assigned by the planning department under the State Council. No other organizations or individuals shall make any modifications thereto.

烟草公司或者其委托单位应当与烟叶种植者签订烟叶收购合同。

Tobacco companies or their authorized agencies shall conclude leaf tobacco purchasing contracts with tobacco growers.

烟叶收购合同应当约定烟叶种植面积。

Any leaf tobacco purchasing contract shall specify the agreed area for leaf tobacco plantation.

烟叶收购价格由国务院物价主管部门会同国务院烟草专卖主管部门按照公等定价的原则制定。

The purchasing prices of leaf tobacco shall be set, on a grading basis, by the pricing authorities under the Stat

[1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号