网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国职业病防治法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国职业病防治法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


疑似职业病病人在诊断、医学观察期间的费用,由用人单位承担。

The Employer should bear the cost of the diagnosis and medical treatment of the patient concerned.

第五十条 职业病病人依法享受国家规定的职业病待遇。

Article 50 The occupational-disease victims are entitled to the occupational-disease-related treatments and allowances in accordance with the state regulations.

用人单位应当按照国家有关规定,安排职业病病人进行治疗、康复和定期检查。

The Employer should have the occupational-disease victims treated, rehabilitated and regularly examined in accordance with applicable regulations.

用人单位对不适宜继续从事原工作的职业病病人,应当调离原岗位,并妥善安置。

The Employer should remove the occupational-disease victims unfitting the existing work from the former occupational-disease-inductive post.

用人单位对从事接触职业病危害的作业的劳动者,应当给予适当岗位津贴。

The Employer should pay appropriate post allowance to the laborers engaged in the occupational-disease-inductive operation.

第五十一条 职业病病人的诊疗、康复费用,伤残以及丧失劳动能力的职业病病人的社会保障,按照国家有关工伤社会保险的规定执行。

Article 51 The treatment and rehabilitation expenses of the occupational-disease victims and the social security premiums for disabled/labor-disabled occupational-disease victims should be reimbursed according to the state regulations applicable to the social security for work-related injuries.

第五十二条 职业病病人除依法享有工伤社会保险外,依照有关民事法律,尚有获得赔偿的权利的,有权向用人单位提出赔偿要求。

Article 52 Apart from the social security for the work-related injuries, the occupational-disease victim who is entitled to compensation according to applicable civil laws can claim for compensation from the Employer.

第五十三条 劳动者被诊断患有职业病,但用人单位没有依法参加工伤社会保险的,其医疗和生活保障由最后的用人单位承担;最后的用人单位有证据证明该职业病是先前用人单位的职业病危害造成的,由先前的用人单位承担。

Article 53 In case that the laborer has been identified as the occupational-disease victim and the Employer has not effected the policy covering work-related injuries, the current Employer should bear the victim’s medical cost and living cost. Provided that the current Employer can prove that the said occupational disease is resulted from the occupational-disease-inductive factors of the former Employer, the former Employer should bear the cost thereof.

第五十四条 职业病病人变动工作单位,其依法享有的待遇不变。

Article 54 The occupational-disease victim changing workplace can also enjoy the existing treatments and allowances for occupational-disease victims.

用人单位发生分立、合并、解散、破产等情形的,应当对从事接触职业病危害的作业的劳动者进行健康检查,并按照国家有关规定妥善安置职业病病人。

The Employer, upon divest, merge, dissolution and bankruptcy, should make physical examination for the laborers engaged in occupational-disease-inductive operation and properly settle the occupational-disease victims according to applicable regulations.

第五章 监督检查

Chapter 5 Supervision and Inspection

第五十五条 县级以上人民政府卫生行政部门依照职业病防治法律、法规、国家职业卫生标准和卫生要求,依据职责划分,对职业病防治工作及职业病危害检测、评价活动进行监督检查。

Article 55 The public health authority under the county-above people’s government should, based on their respective duties, be responsible for the supervision and inspection of the occupational-disease-prevention work and the inspection/assessment of occupational-disease-inductive factors according to the occupational-disease-prevention laws and regulations, as well as applicable standards and requirements on occupational health.

第五十六条 卫生行政部门履行监督检查职责时,有权采取下列措施:

Article 56 When performing the duty of supervision and inspection, the public health agencies are entitled to carry out the following measures:

(一)进入被检查单位和职业病危害现场,了解情况,调查取证;

56.1 Enter into the inspected organizations and occupational-disease-inductive workplace for field investigation and evidence gathering;

(二)查阅或者复制与违反职业病防治法律、法规的行为有关的资料和采集样品;

56.2 Refer to or copy the materials in connection with the practices violating the occupational-disease-prevention laws and regulations and make sampling therefor;

(三)责令违反职业病防治法律、法规的单位和个人停止违法行为。

56.3 Order the organizations and individuals violating the occupational-disease-prevention laws and regulations to stop the illegal practice.

第五十七条 发生职业病危害事故或者有证据证明危害状态可能导致职业病危害事故发生时,卫生行政部门可以采取下列临时控制措施:

Article 57 In case of the occupational-disease-inductive accidents or it is proved that the occupational-disease-inductive factors may lead to occupational-disease-inductive accidents, the competent public health authority can take the interim control measures as follows:

(一)责令暂停导致职业病危害事故的作业;

57.1 Order the party concerned to stop the operation leading to occupational-disease-inductive accidents;

(二)封存造成职业病危害事故或者可能导致职业病危害事故发生的材料和设备;

57.2 Seal up the material and equipment that lead to or may lead to occupational-disease-inductive accidents;

(三)组织控制职业病危害事故现场。

57.3 Keep the occupational-disease-inductive accident site under control.

在职业病危害事故或者危害状态得到有效控制后,卫生行政部门应当及时解除控制措施。

Upon the effective control of the occupational-disease-inductive accidents or the harmful scenario, the public health agencies should remove the control measures in time.

第五十八条 职业卫生监督执法人员依法执行职务时,应当出示监督执法证件。

Article 58 The persons engaged in occupational health supervision/law-enforcement should hold the supervision/law-enforcement certificate when performing their legal duties.

职业卫生监督执法人员应当忠于职守,秉公执法,严格遵守执法规范;涉及用人单位的秘密的,应当为其保密。

The persons engaged in occupational health supervision/law-enforcement should perform their duties faithfully and justly, rigidly adhere to the law-enforcement regulations and keep confidentiality of the trade secrets of the Employer.

第五十九条 职业卫生监督执法人员依法执行职务时,被检查单位应当接受检查并予以支持配合,不得拒绝和阻碍。

Article 59 The inspected organizations should acce

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号