网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
英汉对照法律资源--中华人民共和国海事诉讼特别程序法          【字体:
 

英汉对照法律资源--中华人民共和国海事诉讼特别程序法

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


具体数额由海事法院决定。

 The specific quantity thereof shall be determined by the maritime court.

第七十七条担保提供后,提供担保的人有正当理由的,可以向海事法院申请减少、变更或者取消该担保。

Article 77 After a guaranty is provided, the person providing the guaranty may, for any justified reasons, file an application to the maritime court to reduce, modify or cancel the guaranty.

第七十八条海事请求人请求担保的数额过高,造成被请求人损失的,应当承担赔偿责任。

Article 78 Where losses are caused to a person against whom the application for maritime preservation is made due to excessive quantity of the guaranty claimed by a maritime claimant, the maritime claimant shall bear the liability for compensation.

第七十九条设立海事赔偿责任限制基金和先予执行等程序所涉及的担保,可以参照本章规定。

Article 79 The guaranty involved in constituting a limitation fund for maritime claims liability and in advance execution as well as other procedures may be handled by reference to the provisions of this Chapter.

第七章送达

Chapter VII Service

第八十条海事诉讼法律文书的送达,适用《中华人民共和国民事诉讼法》的有关规定,还可以采用下列方式:

Article 80 In serving a maritime litigation document, the relevant provisions of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China are applicable, and the following methods may also be adopted:

(一)向受送达人委托的诉讼代理人送达;

(1) to serve on an agent ad litem commissioned by the person on whom the litigation document is to be served.

(二)向受送达人在中华人民共和国领域内设立的代表机构、分支机构或者业务代办人送达;

(2) to serve on a representative office or branch office established in the People's Republic of China by the person on whom the service is to be made or on his business agent;

(三)通过能够确认收悉的其他适当方式送达。

(3) to serve by employing other appropriate methods by which the receipt can be confirmed.

有关扣押船舶的法律文书也可以向当事船舶的船长送达。

A legal paper relating to the arrest of a ship may also be served on the captain of the ship involved.

第八十一条有义务接受法律文书的人拒绝签收,送达人在送达回证上记明情况;

Article 81 If the person who has the obligation of receiving a legal paper refuses to sign and receive the legal paper, the person serving the paper shall record on the receipt the situations.

经送达人、见证人签名或者盖章,将法律文书留在其住所或者办公处所的,视为送达。

 After the person serving the paper and the witness have affixed their signatures or seals to the receipt, the legal paper shall be left at his domicile and the service shall be deemed completed.

第八章审判程序

Chapter VIII Trial Procedures

第一节审理船舶碰撞案件的规定

Section 1 Provisions on Trying Cases Involving Collision of Ships

第八十二条原告在起诉时、被告在答辩时,应当如实填写《海事事故调查表》。

Article 82 When a plaintiff brings an action and a defendant files a defence, the Investigation Form of Maritime Accident shall be truthfully completed.

第八十三条海事法院向当事人送达起诉状或者答辩状时,不附送有关证据材料。

Article 83 When serving a statement of complaint or a defence on any party, the maritime court shall not attach thereto any relevant evidential materials.

第八十四条当事人应当在开庭审理前完成举证。

Article 84 The parties shall finish the provision of evidence before a court session.

当事人完成举证并向海事法院出具完成举证说明书后,可以申请查阅有关船舶碰撞的事实证据材料。

 After having finished the provision of evidence and issued a note stating the provision of evidence to the maritime court, the parties may apply to consult evidential materials relating to the collision of ships.

第八十五条当事人不能推翻其在《海事事故调查表》中的陈述和已经完成的举证,但有新的证据,并有充分的理由说明该证据不能在举证期间内提交的除外。

Article 85 The parties shall not repudiate their statements in the Investigation Form of Maritime Accident and the evidence they have provided, except that they have new evidence and full reasons which explain that such evidence cannot be provided during the period of providing evidence.

第八十六条船舶检验、估价应当由国家授权或者其他具有专业资格的机构或者个人承担。

Article 86 The inspection and evaluation of a ship shall be conducted by an institution or individual with authority granted by the State or with professional qualifications.

非经国家授权或者未取得专业资格的机构或者个人所作的检验或者估价结论,海事法院不予采纳。

 An inspection or evaluation conclusion drawn by an institution or individual without authority granted by the State or without professional qualifications shall not be accepted by the maritime court.

第八十七条海事法院审理船舶碰撞案件,应当在立案后一年内审结。

Article 87 A maritime court trying a case involving collision of ships shall conclude the case within one year after placing the case on the docket.

有特殊情况需要延长的,由本院院长批准。

 Any extension of the period necessitated by special circumstances shall be subject to the approval of the president of the court.

第二节审理共同海损案件的规定

Section 2 Provisions on Trying Cases Involving General Average

第八十八条当事人就共同海损的纠纷,可以协议委托理算机构理算,也可以直接向海事法院提起诉讼。

Article 88 With respect to a dispute arising from general average, the parties may agree to commission an adjustment institution to have it adjusted, or directly bring an action in the maritime court.

海事法院受理未经理算的共同海损纠纷,可以委托理算机构理算。

 When entertaining a dispute arising from general average that has not been adjusted, the maritime court may commission an adjustment institution to have it adjusted.

第八十九条理算机构作出的共同海损理算报告,当事人没有提出异议的,可以作为分摊责任的依据;

Article 89 A report of general average adjustment made by an adjustment institution, if the parties do not raise any objections, may be regarded as the basis for contributing liabilities;

当事人提出异议的,由海事法院决定是否采纳。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号